От тебя не уйти
Шрифт:
«Собственно, как директор института я могу в любой момент запретить съемки», — подумал он. Но сразу отбросил эту мысль. Это было бы слишком глупо. Он стал бы посмешищем среди сослуживцев. И главное, Сандра этого ему никогда бы не простила.
Теренс мучительно пытался придумать предлог, под которым сумел бы избавиться от Боба Шепарда. Но в голову ничего не приходило.
«Ну ладно, Сандра Нэш! Пока повеселись», — решил он в конце концов. Ему не оставалось ничего другого, как до поры до времени смириться с
— Все в порядке? — спросил Боб, внимательно посмотрев на Сандру.
— Да, все в порядке. Паника снова ведет себя совершенно нормально, — улыбнулась та.
— Ну и где же моя подружка? — громко спросил Боб, входя в лабораторию Сандры и озираясь по сторонам в поисках обезьяны. Паника с радостным хрюканьем подскочила к Бобу, и тот взял ее на руки. — Вчера ты здорово заставила нас поволноваться, девочка моя!
Паника, подлизываясь, обняла его за шею и нежно прижалась лицом к его щеке. — Ну-ну, все хорошо. Я принимаю твое извинение. — Он аккуратно опустил Панику на пол. — Ты готова? — спросил он у Сандры. — Мы можем делать пробы?
— Да, конечно, — подтвердила девушка.
— Тогда начнем здесь, в твоей лаборатории, — решил Боб и дал указания кинооператору, звукорежиссеру и ассистенту. Те установили прожекторы и проверили звук.
Сандра немного волновалась. Она никогда раньше не стояла перед камерой.
— У тебя все получится, — успокоил ее Боб. Хорошо, что он находился рядом. С ним Сандра чувствовала себя увереннее. И после короткой пробы все пошло как по маслу.
— Ты отлично все сделала, — похвалил ее Боб, когда был отснят последний кадр, намеченный на этот день. — И заслужила вознаграждение. Давай позволим себе сегодня ужин в роскошном ресторане? — Он посмотрел на нее просящим взглядом.
— Сначала я должна выполнить свое обещание, — энергично замотала головой Сандра.
— Меня это очень даже устраивает, — многозначительно подмигнул ей Боб.
— Ты любишь китайскую еду? — поинтересовалась девушка.
— Просто обожаю! — Боб изобразил полный восторг.
— О'кей, тогда тебя ждет сюрприз. Я приглашаю тебя на восемь!
— Договорились! — просиял Боб.
Оператор уже демонтировал свою аппаратуру, когда в дверях вырос Теренс.
— О, разрешите вас познакомить, — сказала Сандра. — Это доктор Теренс Чэпмен, директор института. А это Боб Шепард.
Боб по-дружески протянул Теренсу руку, которую тот, поколебавшись, пожал. Он откровенно демонстрировал Бобу свою неприязнь.
— Надеюсь, вы не внесете слишком много беспокойства в жизнь нашего института, — ледяным тоном заметил он. — Животные весьма чувствительны. Я бы не хотел, чтобы они нервничали.
— Можете не сомневаться, доктор Чэпмен, мы работаем очень аккуратно, —
— Благодарю покорно, но я откажусь, — грубо отрезал Теренс. — У вас ведь есть доктор Нэш, а она лучше меня во всем разбирается. К тому же между вами, насколько я вижу, уже возникли очень тесные личные контакты!
Высказавшись таким образом, он резко повернулся и ушел из лаборатории.
Боб с недоумением посмотрел ему вслед. А Сандра возмущенно топнула ногой.
— Эта дубина неотесанная, этот наглец, этот, этот… — У нее вдруг вылетели из головы все определения, которые подошли бы Теренсу.
— Он здорово ревнует, — задумчиво протянул Боб.
— Я его ненавижу! Это невыносимый, самодовольный, эгоистичный… Что ты сказал? — изумилась она.
— Этот доктор Чэпмен ревнует тебя! — повторил Боб.
Сандра громко захохотала, хотя сердце ее бешено забилось.
— Это просто смешно. Как тебе мог прийти в голову подобный абсурд?
— Только мужчина, который ревнует, может так себя вести, — пояснил Боб. — Он что, имеет право на ревность?
— Он ни на что не имеет права. И я вообще сомневаюсь, что это ревность. С момента своего появления здесь он только и делает, что говорит мне колкости и пытается корчить из себя большого начальника. Не упускает ни одной возможности меня лягнуть или позлить. И ты подозреваешь, что этот человек ревнует? Не смеши меня! — явно нервничая, воскликнула Сандра.
— Но выглядит он неплохо, — с оттенком провокации заметил Боб.
— Ты считаешь, что в мужчине главное — внешность? Если хочешь знать, я его терпеть не могу! — возмутилась Сандра.
— О'кей, тем лучше. Видишь ли, ты мне очень нравишься. Но я не хотел бы никого обижать, ты понимаешь? — признался Боб.
— Не бойся, Боб! Этого доктора Чэпмена обидеть невозможно, — с горечью сказала девушка. — Он чересчур уверен в себе.
Боб взял ее руку.
— Значит, сегодня вечером?
— Конечно, — подтвердила она. Но Боба это почему-то не успокоило.
— Ладно, тогда до встречи! — Он чмокнул ее в щеку, так и не задав вопрос, крутившийся у него на языке. А ему очень хотелось знать, не влюблена ли Сандра в своего шефа. И он твердо решил выяснить это, прежде чем его чувства станут еще серьезнее.
Сандра посмотрела ему вслед, отгоняя от себя его подозрения. День был напряженным, и она мечтала о горячей ванне, покрытой шапкой душистой пены.
— Паника, на сегодня хватит! Мы едем домой! — заявила она и стала снимать халат, но тут в дверь постучали.
Вошел Джо. Физиономия у него была довольно сконфуженная.
— Ты уже собралась домой? — спросил он.
— Да, — с удовлетворением подтвердила Сандра. — Надеюсь, ты не против?
Она сняла халат и повесила его в шкаф.