Отголоски войны
Шрифт:
— Говори! — сказалъ Поликсфенъ.
— Простите, сэръ, — пробормоталъ Коко, взглянувъ впервые въ лицо Филиппу, — но я могу сообщить мою тайну только вамъ одному.
— Хорошо, — сказалъ Поликсфенъ. — Поди и вымойся, а тогда приходи говорить.
— Слушаю, сэръ. Простите, что я такой грязный. Я вдь грузилъ уголь для васъ съ другими неграми.
Поликсфенъ спросилъ Филиппа, не знаетъ ли онъ, зачмъ явился Коко, и, въ виду полнаго невднія Филиппа, высказалъ предположеніе, что, какъ вс негры, Коко перебжчикъ и пріхалъ продавать какія-нибудь тайны.
— Конечно, это глупо съ его стороны, — прибавилъ онъ. — Вдь я заплачу ему не по его цн, а по своей, и ему не поздоровится.
Филиппъ
— Я такъ и думалъ, — сказалъ съ невозмутимой веселостью и съ легкимъ оттнкомъ ироніи Поликсфенъ. — Ужъ если они прослдили меня въ Вестъ-Индіи, то могутъ узнать и куда именно я направляюсь. Поэтому вчера, во время нашей маленькой экскурсіи на «Странникъ», я кое-что сдлалъ, чтобы замедлить отплытіе яхты. Вотъ почему, милый Мастерсъ, я и сопровождалъ васъ туда лично.
— Что вы сдлали? — воскликнулъ Филиппъ, вскакивая со стула.
Поликсфенъ спокойно объяснилъ ему, какъ онъ обмоталъ винтъ цпью, чтобы сдлать его негоднымъ къ употребленію.
— Это задержитъ ихъ на недльку или на дв,- сказалъ онъ, — а тмъ временемъ, пожалуй, трудно ужъ будетъ нагнать меня. Но почему вы такъ волнуетесь, другъ мой?
— Вы… — воскликнулъ Филиппъ, поблднвъ:- вы воспользовались… — онъ не могъ отъ негодованія закончить фразы и быстро вышелъ изъ каюты. Это были послднія слова, которыя онъ сказалъ въ своей жизни Вальтеру Поликсфену.
Филиппъ выбжалъ на палубу, устремилъ взглядъ на ускользающее изъ вида пятно Барбадоса, и съ безумнымъ отчаяніемъ и въ то же время бшенствомъ думалъ о застрявшемъ тамъ въ бухт «Странник». Онъ сдержалъ слово, данное Поликсфену, какъ это ни было трудно, а Поликсфенъ измнилъ, поступилъ какъ предатель, надясь опозорить Филиппа въ глазахъ друзей. Что подумаетъ Тони — и, главное, она? Конечно, они не обвинятъ его въ соучастіи. Но, все-таки, отвтственность его отъ этого не уменьшается. Какъ могъ онъ довриться Поликсфену, зная всю жизнь этого убійцы и негодяя, чуждаго всякой мысли о совсти! Для него весь этотъ эпизодъ былъ забавнымъ пустякомъ, и онъ, вроятно, даже не подозрвалъ, что ранилъ Филиппа самымъ чувствительнымъ образомъ. Бшенство Филиппа было такое, что онъ готовъ былъ, если бы не инстинктивное отвращеніе отъ убійства, взять Поликсфена и бросить его въ воду, — или же самому броситься въ водны.
Море было спокойно, какъ озеро, и слдъ отъ «Блой Розы» тянулся по вод, какъ молочная рка. Потомъ, изъ капризной архитектуры облаковъ вдругъ полился потокомъ тропическій дождь, и надъ сверкающими синими водами показалась радуга такой ослпительной яркости, какой нельзя было представить себ и во сн; а за нею еще боле широкимъ сводомъ протянулась вторая, боле блдная радуга, и Филиппъ смотрлъ на небо, очарованный этимъ дивнымъ зрлищемъ… Когда буря пронеслась, солнце выступило съ прежнею яркостью. Вдругъ вдали показался срый дымокъ, и снова надежды Филиппа возродились. Онъ сразу подумалъ, что, можетъ быть, «Странникъ» избгъ бды и продолжаетъ путь. А черезъ два часа предположеніе его оправдалось. Виднвшееся издали судно не старалось перегнать «Блую Розу», а замедлило ходъ съ цлью оставаться на нкоторомъ разстояніи. Конечно, это былъ «Странникъ». Злой умыселъ негодяя Поликсфена не удался… Но неудача, конечно, не уменьшала негодяйства предателя.
Филиппъ вспомнилъ о Коко и подумалъ о томъ, что могло выйти изъ его разговора съ Поликсфеномъ.
XXXI
Когда Коко, вымывшись и вычистившись, пришелъ въ каютъ-компанію, онъ засталъ Вальтера Поликсфена одного, и сталъ передъ нимъ, улыбаясь и длая странные жесты руками. Когда, наконецъ, Поликсфенъ сталъ разспрашивать его, въ чемъ дло, Коко напомнилъ ему ихъ встрчу въ «Обелискъ-Отел», гд онъ присутствовалъ при крупномъ спор покойнаго капитана съ братомъ, и затмъ, переходя въ длу, заявилъ, что знаетъ относительно схороненнаго въ водахъ сокровища нчто неизвстное Вальтеру Поликсфену. На требованіе послдняго сказать сейчасъ же, что онъ знаетъ, Коко отвтилъ, что выдастъ свою тайну только за опредленную цну. Поликсфенъ вздумалъ-было пригрозить ему тмъ, что насильно заставитъ говорить, но Коко спокойно заявилъ, что для него деньги важне жизни, и что если его убьютъ, то тайна все же останется при немъ. Поликсфену пришлось пойти на уступки. Коко спокойно выговорилъ себ награду въ сто фунтовъ и затмъ объяснилъ, что сокровище дйствительно въ Гранъ-Этан, но не тамъ, гд указано на планахъ Поликсфена, а перенесено въ другое мсто, которое извстно ему одному посл смерти капитана, сообщившаго ему тайну. Коко предложилъ Поликсфену направиться сначала въ то мсто, гд онъ предполагаетъ найти сокровище, и если оно тамъ окажется, то ему, Коко, ничего за это не будетъ дано. — Если же сокровища тамъ не будетъ, — сказалъ онъ, — и я вамъ покажу, гд оно, то вы мн дадите за это сто фунтовъ, сэръ…
— Хорошо ты это придумалъ, — сказалъ со злой усмшкой Поликсфенъ. — Врно, много ночей не спалъ я придумывалъ!
— Да, — наивно согласился Коко, — много ночей.
— Ну, хорошо, — согласился Поликсфенъ посл короткаго молчанія:- мы съ тобой подемъ туда вдвоемъ, и ты покажешь мн дорогу.
— Когда, сэръ? — съ нкоторой тревогой спросилъ Коко.
— Завтра утромъ.
— Утромъ? Это хорошо, — сказалъ съ видимымъ облегченіемъ Коко.
— Ну, а теперь уходи, — сказалъ Поликсфенъ. — Я занять, и ты мн мшаешь.
Филиппъ увидлъ Вальтера Поликсфена на палуб уже среди дня и не могъ заставить себя заговорить съ нимъ. Поликсфенъ слдилъ вопрошающимъ взглядомъ за яхтой, шедшей вслдъ за «Блой Розой», направлялъ на него подзорную трубу и нсколько времени сомнвался. Въ четыре часа дня яхта замедлила ходъ и шла не боле чмъ на разстояніи одной мили, и уже было совершенно ясно, что это именно «Странникъ». Филиппъ не отводилъ взора отъ «Странника», во ничего не видлъ на верхней палуб. Казалось, что тамъ нтъ ни одного живого существа.
Вскор показалась Гренада, самый красивый изъ Малыхъ Антильскихъ острововъ, и черезъ короткое время все ясне и ясне вырисовывались горы и долины очаровательнаго острова, боле разнообразнаго и дикаго по своей природ, чмъ Барбадосъ. Вся страна была покрыта богатйшей растительностью, ослплявшей яркостью оттнковъ, багровыхъ и золотыхъ. Среди тропическаго зноя чувствовались безконечная полнота и богатства жизни. Вс утесы, поднимавшіеся въ облакамъ, были покрыты зеленью. Ничего голаго, безплоднаго не встрчалось взору. По холмистымъ скатамъ, поднимавшимся съ берега, отдленнаго отъ моря узкимъ серебристымъ краемъ, высились лса кокосовыхъ пальмъ.
Когда яхта подходила къ южнымъ утесамъ острова, на холмахъ показались разсянные маленькіе домики, виднлись сахарныя плантаціи, мелькали багровые цвты, отдльныя высокія деревья со сверкающими блыми стволами. Горы разорваны были зіяющими пропастями, по краямъ которыхъ тянулись ползучія растенія съ яркими цвтами. Таковъ былъ этотъ островъ. И въ сердцахъ всхъ приближавшихся на двухъ яхтахъ таилась мысль о скрытой среди холмовъ тайн. Тамъ сіяли на солнц мертвыя воды горнаго озера Гранъ-Этана, храня свою мрачную тайну.