Откройте Америку!
Шрифт:
долма, род голубцов - запелёнутый в листья винограда фарш из баранины с рисом.
Барную стойку заполняли яркие бутылки соков и газированных напитков -
« Пепси », « Колы », лимонных шипучек и так называемого « корневого пива »,
чаша фруктового пунша и титанчик с кипящим кофе; на отдельном столике
размещались трехлитровые пузатые бутыли белых и розовых столовых вин
и большой поднос пёстрого сыра, нарезанного кубиками, в каждый из которых
была
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Отношение американцев к процессу еды в корне отличается от европейского,
отражая общую тенденцию к десакрализации всех естественных отправлений,
включая сюда секс и даже опорожнение кишечника, о чём, Читатель, мы лучше
поговорим позднее.
Соответственно, деток не учат « Когда я ем, я глух и нем », не окружая
вульгарное принятие пищи завесой некой интимности, но вполне comme il faut
подойти к незнакомцу и справиться о содержимом его тарелки.
Такого сорта вопросы считаются совершенно нейтральными, и, подобно тому,
как англичанам замечание о погоде, служат здешним обыкновенным предлогом
для установления без посредников контактов с интересующей их личностью,
например, на регулярно устраиваемых повсеместно коммуникативных собраниях,
где все приглашённые свободно передвигаются, словно древле перипатетики,
закусывая по ходу беседы из одноразовой посуды.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Вернёмся, однако, ко своим баранам, вернее, к бараньим голубцам, которые я
доедал, когда ко мне подошёл псаломщик церкви, и я, по незнанию обычая,
поспешно отправил грязную тарелку в мусорный бачок, оплошно уничтожив
предмет, обеспечивающий повод и вступительную тему для разговора.
Внимательная Анастасия, впрочем, тут же уловила неловкость и представила мне
мистера Димо Пападиса, во внеслужебные часы успешно и широко торгующего
лабораторным электронным оборудованием.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Недавно он совершил попытку вести дела с раскрепостившейся ныне Россией,
и именно с тем самым институтом, который был мне хорошо известен ранее,
и мы обменялись впечатлениями о его штате и руководстве, сохраняющихся,
невзирая на все политические пертрубации, в неизменном и первозданном виде.
Заключая разговор, коммерсант обещал в подобных случаях привлекать меня
к оценке его потенциальных партнёров, и Анастасия взяла в свои крепкие руки
инициативу нашей дальнейшей интеграции в общину.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Она свела Галину с несколькими дамами из прихода: украинками, армянками,
бессарабками 40-45 лет, усвоившими начатки русского, видимо, от родителей,
перемещённых лиц послевоенной эпохи, а меня рекомендовала многим членам
полностью американизированной и процветающей греческой диаспоры, прочно
укоренившейся во Флориде ещё в прошлом веке.
Образовательный ценз и социальный статус всех тех, кого она знакомила
с русским учёным-физиком и художником, был весьма высок - так, дьякон
в миру оказался практикующим стоматологом, его жена - преподавательницей
местного колледжа, а регент хора владел юридической консультацией.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
В конце ланча к нам подошёл отец Николай, справившийся, понравилось ли
нашей семье в церкви и планируем ли мы посещать её постоянно.
С энтузиазмом я отвечал определённо положительно, слегка посетовав, однако,
на стоимость проезда, обременительную для не вставших на ноги переселенцев.
Настоятель тут же распорядился впредь отправлять за нами микроавтобус
и велел Анастасии выяснить к нам дорогу, добавив, что хочет завтра сам
посетить нас, назначив полдень, время, когда свет в мастерской наилучший.
Анастасия взялась отвезти новых прихожан в их апартменты на своём пикапе,
куда она предварительно погрузила множество обёрнутых фольгой противней
с остатками ланча и нетронутые бутылки питья, предназначенные нам в дар,
избавляя Галину от поварской работы на добрую неделю вперёд.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Подъехав к « Английским дубам », ассистентка попросила у нас разрешения
осмотреть наше жильё и выставку, и получив его, не стала заезжать внутрь,
а запарковалась через дорогу на лоте « Льва Еды », объяснив нам это действие
тревогой о безопасности новой и дорогой машины в апартментах такого рода,
ибо все сорвиголовы страсть как любят угонять именно пикапы-вездеходы.
Для транспортировки подаренных продуктов она предложила использовать
магазинную тележку, и мы подошли, чтобы повзаимствовать одну из них,
к панели перед гастрономом, где сейчас раскинулся рождественский базар.
Тут между башенками дубовых поленьев и столами с грудами ярких игрушек
стояли ёлочки и сосёнки, крепким смолистым запахом напомнившие автору
об оставшихся за Атлантикой переславских лесах.
Непроизвольно я загляделся на них, и Анастасия, заметив, куда я смотрю,