Отпуск на Арканосе
Шрифт:
— Требониан, Голубеника, ну зачем было приходить?
— Я никому не позволю играть именем своего друга и повелителя, — безапелляционно провозгласила Голубеника.
— Требониан, и ты туда же?
— Мне показалось, что тебе не повредит наша помощь, — ворчливо отозвался дракон.
Король Боригор незаметно отодвинулся к стенке и постарался слиться с обоями. Даримонт зашел за королевское кресло и ухватился за его спинку, словно желая найти в ней помощь и защиту.
— Не беспокойтесь, господа, — успокаивающе проговорил Ланс. — Если вы не захотите причинить мне вреда,
Голубеника зашипела на придворного мага, тот прижался к стене прикрывшись королевским креслом, а Ланс рассмеялся, подошел к гневной драконице, обнял ее голову и поцеловал в нос. Потом проделал ту же процедуру с Требонианом. У короля и Даримонта поотвисали челюсти. Алан же вдруг вспомнил объяснения Ланса по поводу «повелителя драконов», подумал, что точно также нянька кидается на выручку младенцу, и усмехнулся.
Ланс обернулся к королю.
— Господа, думаю, дальнейшая дискуссия не имеет ни малейшего смысла. Более того, настоятельно советую вам прекратить играть серьезными вещами. Дело в том, что как раз сейчас я магически не слишком свободен. Я несу на себе довольно мощный заряд. Причем, несмотря на все мои старания полностью сконцентрировать его на мне лично, часть его попала и на тебя, Алан. Когда в том зале я потерял сознание, остаток заряда распределялся между нами поровну. Полностью обезопасить ситуацию я смогу только по прибытии основной группы. Не беспокойся, Боригор. Ни с тобой, ни с Лизардгорией, мои дальнейшие планы ни мало не связаны. Мое имущество принадлежит мне лично и никому более. Это был мой единственный интерес в лизардгорском дворце. А сейчас я бы просто хотел уйти. Сначала, из дворца, потом из Лизардгарда, а потом — из Лизардгории. Ради моего брата, не пожелавшего смириться с моей смертью, я привел Алана во дворец ко дню его совершеннолетия, но это мое личное дело. Никто из присутствующих мне ничем не обязан. Что же касается моих прав на корону, то забудьте об этом. Мой отец объявил меня мертвым на следующий день после моего совершеннолетия.
— Но я не хочу, чтобы ты уходил, Ланс, — возразил Алан.
— А что мне здесь делать? — удивился маг. — Любоваться на придворные интриги? Ну уж нет, малыш, этого мне и дома хватает. А сейчас я в отпуске!
— А чем ты занимаешься дома? Я думал, что ты просто маг и все.
— Такой специальности не бывает, Алан. В Миррене все маги. Тем не менее, есть, пить всем подавай вещи вполне реальные и не по одному разу в день. Так что все мы работаем, чтобы заработать себе на хлеб. А магией не прокормишься! Ты еще не думал об этом, Монти?
Алан усмехнулся при этой неожиданной трактовке имени придворного мага. Даримонт же явственно передернулся.
— В чем дело, Монти?
Даримонт снова передернулся и раздраженно произнес:
— Разве ты не знаешь, к чему приводит игра с именами, Ланс?
— Не будь так фамильярен со мной, Монти, — холодно усмехнулся Ланселот. — Я, вероятно, вшестеро старше тебя. А что касается имен, то ты первый начал.
— Драконы обеспечивают твою безопасность в этой комнате, но подумай, принц Ланселот, они тоже смертны, — продолжил Даримонт.
— Я уже давно не принц, Монти. И прекрати нарываться. Я уже сказал, сейчас я в невыигрышном положении. Более того, если ты будешь продолжать играть в слова и дальше, то на месте Лизардгарда образуется внушительный кратер. Обломки же, думаю, разлетятся по всей стране на более или менее разрушительные сувениры. Алан, думаю, в целях неувеличения энтропии вселенной и безусловного соблюдения правил техники безопасности, нам с тобой временно нужно убраться за пределы города. Сбегай за нашими вещами, а я пока выясню с вашим придворным магом проблемы его уменьшительно-ласкательного имени. Поведай мне, в чем дело, Монти? Кстати, это ведь не уменьшительный вариант. Я знаю. Это имя Даримонт — плод твоей неуемной фантазии.
Алану гораздо больше хотелось послушать беседу Ланса с Даримонтом. Или Монти? Но спорить с учителем в данной обстановке он посчитал невместным. Поэтому, молодой человек постарался обернуться по возможности быстро. К сожалению принца, когда он вернулся в отцовский кабинет с вещами, Ланс уже разговаривал с его отцом.
— Не беспокойся, Боригор. Я совсем не желаю зла Алану. А если бы желал, то он довольно долго жил у меня, потом мы вместе путешествовали. Так что возможностей прикончить твоего сына у меня было даже больше, чем достаточно всякому здравомыслящему существу. Алан вернется через несколько дней.
Ланс обернулся к Алану.
— Малыш, я совсем забыл о нашем знакомце. Пошли-ка ты за Досифеем. И вели запрягать его экипаж. Боригор, я хочу просто увести его с твоих глаз. Чтобы не нагнетать атмосферу. Так что, Требониан, для начала, пойдем во двор.
— Ты уверен? — осведомился громадный дракон.
— О, магия, нет. Пожалуй, во двор пойдем мы вдвоем с Аланом. А вы...
— Мы сами разберемся, Ланс, — дракон хмыкнул так, что его усы-локончики весело заколыхались.
Ланс кивнул, подцепил Алана под локоток, проговорил. — До свидания, Боригор, — и вышел из кабинета.
Ланс и Алан быстренько нашли Досифея, обсуждающего какие-то дела с крупным лизардгорским промышленником.
— Кажется, нам снова потребуется твоя помощь, Досифей, — вежливо проговорил Алан. — Я уже приказал запрягать.
— Вы опять куда-то собираетесь? — засмеялся Досифей. — А я еще слышал, что наш принц — домосед и книжник. Вот уж вы не похожи ни на того, ни на другого.
— Ты просто не знаешь, до чего может довести человека тяга к знаниям, — автоматически отшутился Ланс. — Но, пойдем. Мы не можем долго задерживаться — король поручил нам срочное дело.
Собеседник Досифея почтительно откланялся, и Ланс, Алан и Досифей спустились во двор к ожидающему их экипажу.
— Садитесь, господа, прошу вас, — предложил Ланс и сел на козлы.
— Ланс, но как же дра... Требониан и Голубеника? — воскликнул Алан.
— Увидишь. Мы готовы, Требониан, — проговорил Ланс и тронул лошадей. Алан так и не понял, что случилось, но лошади буквально в три шага довезли их до того места, где они не далее, чем позавчера, встретились с Досифеем. К восхищению Алана там их уже ждали оба дракона. У Досифея отвисла челюсть, а молодой человек задал учителю мучавший его уже четверть часа вопрос.