Отпуск военного режима
Шрифт:
Глеб на сей раз выглядел куда экстравагантней: черные джинсы обтягивали его задницу настолько сильно, что я боялась представить, как он будет садиться. Белая летящая рубашка и белые кожаные строгие туфли.
Взгляд зацепился за браслет и перстень, не замечала раньше за ним такого. Украшений на нем я не видела, хоть и знала, что своим пассиям он их исправно дарит. Присмотревшись повнимательнее, заметила еще и цепочку, что дразнила из расстегнутого ворота рубашки.
Платье на мне застегнули достаточно оперативно, оставались
Вышли из номера мы ровно за полчаса до назначенной встречи. Ресторанчик, который скорее был кофейней, располагался ровно посередине — между отелем и выставочным центром. Так что на месте мы были уже минут через пятнадцать.
Улыбчивая официантка проводила нас к столику на четверых, что располагался напротив двух окон и был отгорожен пальмой, создавая эффект изоляции. Мы молча сидели друг около друга и пристально изучали меню в ожидании китайских коллег.
Девушки, на мое счастье, долго себя ждать не заставили и явились ровно за семь минут до назначенного времени встречи.
— Мы приносим извинения за опоздания, — мелодичный легкий голос прокатился по залу.
— Не стоит, — мило улыбнулась я, — мы слегка поторопились и пришли заранее.
— Не стоит, — вторая девушка обладала более низким, но глубоким голосом, — нам тоже стоило поторопиться и прийти слегка пораньше.
— Нам лестно слышать, — Глеб подвинул стулья, — что мы настолько вас заинтересовали.
— О, — одна из них улыбнулась, — мы были поражены тем, как ловко, а главное, чисто вы избавили от головной боли всех мужчин на выставке.
— Да, и ваша ловкость, — подхватила другая, — когда вы отшивали Алексис, достойна восхищения.
— Тем самым вы доказали, — опять начала левая, — что вполне достойны играть с нами на равных.
— Не стоит, — брюнет едва заметно склонил голову.
— Вы готовы сделать заказ? — улыбчивая официантка материализовалась возле нас.
— Кофе, без сахара и сливок, и круассаны с клубникой, — тут же выдвинула я постоянный заказ.
— Латте и летний салат, — более старшая тоже не взглянула в меня.
— Гляссе и яичницу с беконом, — молоденькая отодвинула меню в сторону.
— А вам? — официантка кокетливо стрельнула глазками в парня.
— Насть, — он наклонил голову, — закажи, мне лень разбираться в меню.
— Двойной эспрессо и булочки с маслом и кунжутом, — не задумываясь, выпалила я.
— Хорошо, — девушка испарилась так же внезапно, как и появилась.
— Ты так великолепно знаешь, чем я завтракаю? — за такой тон хотелось его убить.
— Твоя секретарша, — уперлась я ему пальцем в лоб, — моя лучшая подруга, так что я в курсе не только чем ты завтракаешь, но и с кем, как и в каких позах.
— Про последнее мы бы не отказались послушать, — томно
— Сожалею, дамы, — Глеб вздохнул, — но моя секретарша не смогла сюда полететь, так что такие занимательные истории послушать не удастся.
— Анастасия, — я протянула руку.
— Ли Ань, — представилась старшая.
— Лан Ань, — вторила ей вторая.
— Ткацкие мануфактуры «Ань-тау», — в голове мгновенна всплыла вся известная информация.
— Польщены, — сказала жена владельца.
— Госпожа Ли, — я склонила голову, — кто же в мире текстиля про вас не слышал? Только глухой или совсем не от мира сего.
— Ходят слухи, — дочка выглядела едва ли моложе матери, — что вы наследница?
— Это только слухи, — передернула плечами.
— Слухи лгут, — Глеб придвинул меня к себе.
— Ваш заказ, — официантка споро расставляла тарелки, а над столиком повисла тишина.
— Так в чем же правда? — раскосые глаза сузились.
— Моя невеста, — парень нежно поцеловал меня за ушком, — и так владеет достаточными акциями фирмы, чтобы не быть простой наследницей, как вы, госпожа Лан.
— Вы мне нравитесь, — мать резко опустила руку на плече дернувшейся дочери, — Лан, бери пример с Анастасии, это бизнес, здесь нет места эмоциям. Вы же специально провоцировали мою дочь?
— И, как видите, — Глеб вернулся к кофе, — моя провокация вполне удалась, если бы вас здесь не было, мадам, игра шла бы по моим правилам.
— Похвально, — женщина растянула губы в улыбке.
— Мы слушаем, — я откинулась на стул, — ваше предложение должно нас впечатлить.
— Вы не работаете с Азией, — словно констатируя, выдала дочка семьи Ань.
— И наше предложение для вас будет актуально в любом случае, — нагловато произнесла Ли.
— Спешу вас огорчить, — Глеб закинул в рот булочку, — ваша информация устарела.
— Мы не слышали, — обе нахмурились, — чтобы вы встречались с кем-то кроме нас.
— То, что вы не слышали, — я отпила восхитительный кофе, — не значит, что этого нет.
— Позвольте полюбопытствовать, — девушка состроила лисью гримасу, — с кем мы имеем честь сражаться?
— Юн Ми Тори, — я отправила в рот кусочек нежного теста, — надеюсь, пояснения не требуются?
— Да, вы правы, они излишни, — старшая вмиг собралась.
— Старая грымза, — на китайском эта фраза меня впечатлила.
— Милая, — укоризненно покачала головой мать.
— Что? — звонко фыркнула дочка.
— Мы готовы предложить минус десять процентов от оптового прайса, — Ли Ань умело расчленяла бедный огурец.
— Пятнадцать, — Глеб тоже наблюдал за нервными движениями собеседниц.
— Двенадцать, — женщина поджала губы.
— Мы все знаем, — я скрестила пальцы и поставила на них голову, — что сойдемся на тринадцати с половиной, предлагаю на них и остановиться.
— Идет, — мадам выдохнула.