Отряд Алой лилии
Шрифт:
– Пошли, – почти без акцента сказал сарби.
Сабаз привёл Тадеши к кораблю под названием «Тинго», разгрузка которого только завершилась. Неподалёку от трапа стоял ящик, изнутри которого доносился какой-то шорох. По трапу тем временем спускался ещё один парень с клеткой с попугаем в руках.
– Вот этот ящик надо отнести в птичью лавку, – сказал Сабаз. – Справишься?
– Да он вроде не выглядит особо тяжёлым, – отозвался Тадеши.
– Ну, смотри. В лавке скажешь, что от Иу.
– Так там внутри ящерица?
–
– Чего это она? – пробормотал Тадеши.
– Приняла тебя за хищника, – ответил Сабаз, закрывая ящик. – И вот ещё что. Проболтаешься кому-то, узнаешь, почему меня прозвали Кишкой.
– Пугать меня не надо. Но я по натуре человек не болтливый.
– Помогите! – вдруг крикнул кто-то, и все, кроме парня с клеткой начали оглядываться по сторонам. – Помогите! – крик повторился, и Тадеши понял, что на помощь звал не человек, а попугай.
Парень снял с себя куртку и накрыл ей клетку.
– Чего уставился? – сказал он Тануки. – Говорящего попугая не видел?
– Вообще-то не видел, – ответил тот.
– Кажется, я дал тебе поручение, – вмешался Сабаз.
– Да помню, я помню, – вздохнул Тадеши и, кряхтя, поднял ящик.
Он действительно никогда не видел говорящих попугаев, он в принципе-то живых никогда не видел, только на картинке, но Тадеши знал точно, никакой попугай просто так не заговорит. Он может только повторять за человеком, а это означало лишь одно: на корабле, на котором везли попугая, кто-то много раз произнёс слово «помогите». Тануки не пошёл в птичью лавку, а поспешил в Алую лилию. Сэтору нашёлся в додзё вместе с Норико, и Тадеши довольно опустил ящик на татами.
– Что это? – не опуская меч, спросил Мибу.
– Ящерица, – ответил Тануки.
– Правда? – оживился Норико. – А можно посмотреть?
– Если она тебе откусит полпальца, братья Кицунэ могут и не пришить, – предупредил Тадеши. – Вообще, как я понял, это её должен был купить в птичьей лавке Шиори.
– Если кто-то сейчас и лишится каких-либо конечностей, так это ты, – проговорил Сэтору, направляя меч на Тануки.
– Да погоди ты! Там попугай был!
– Ты себе не помогаешь сейчас.
– Он кричал «помогите!»
– Ты спас попугая? – осторожно приподнимая крышку ящика, поинтересовался Саламандра. – Ой, какая!
– Да не попугая надо спасать, а людей на корабле!
– Рабов привезли? – убирая меч, спросил Мибу.
– Так а я про что!
– Как называется корабль?
– «Тинго». Явно из Аранты, это там такие звери водятся.
Кивнув, Сэтору зашагал к выходу.
– Эй, а мне что делать? Разве я не с тобой буду их арестовывать? – возмутился Тадеши.
– Тебе, может быть, снова придётся так поработать, нельзя, чтобы тебя принимали за того, кто служит в Тайном совете. Может, позже, мы тебя раскроем, но сейчас точно не время.
С этими словами Мибу покинул додзё.
– Ты понесёшь ящерицу в птичью лавку? – спросил Норико.
– А смысл теперь?
– Ты не думаешь, что её владельца тоже надо арестовать за то, что он продаёт контрабандный товар? Хотя с другой стороны, а кому тогда достанется лавка и что будет с животными?
– Если перекрыть ему канал, то и торговать незаконно больше не сможет, – кивнул Тадеши. – Хотя его можно оштрафовать. И лавка останется при хозяине, и деньги в казну. Может, мне премию с них выпишут?
Сказав так, Тадеши захлопнул крышку ящика, едва не попав Норико по пальцам – Саламандру спасла его отличная реакция.
– Но что будет с этой ящерицей? – снова спросил он.
– Её Шиори купит, – хохотнул Тадеши, поднимая ящик.
– И снова принесёт сюда? – улыбнулся Норико. – Если сразу оставить её здесь, то Шиори не придётся тратить деньги, а у ящерицы будет меньше стресса. Если же ты боишься, что хозяин лавки останется безнаказанным, то уверяю тебя, у Сэтору контрабандисты точно заговорят и назовут все имена, даже те, которые они сами не знали.
– А вот тут я с тобой согласен, – и Тануки опустил ящик обратно. – Присмотришь за ней?
– Присмотрю. А ты куда?
– Навещу Шио. Это же для него подарочек из Аранты приплыл. Пойду, обрадую его.
Шиори, как и предполагал Тадеши, был в храме. Он помогал Дейки проводить обряд для пожилой госпожи, которая, как требовала традиция, впервые принесла в храм свою внучку, поэтому Тануки пришлось немного подождать. Поначалу он залюбовался таинством, но потом что-то показалось ему странным, хотя Тадеши никак не мог понять, что именно. Когда обряд был завершён, Шиори подошёл к другу и с улыбкой поинтересовался, что случилось.
– Твоя ящерица у меня, – ответил Тануки.
– Моя ящерица? – удивился жрец.
– Та, которую тебе обещали в птичьей лавке. Она в Алой лилии, – и Тадеши рассказал о том, что произошло в порту.
– Надо отнести её во дворец его величеству, – предложил Шиори. – Он же любит животных.
– Он птиц любит.
– Я читал, что они родственники.
– Кто? Хизока и ящерицы?
– Дурак ты. Птицы и рептилии.
– Ну, давай отнесём, только говорить с Хизокой, чур, будешь ты.
– Сейчас, только отпрошусь у Дейки.
Когда жрец вернулся, Тадеши вдруг понял, что не так.
– А ну-ка задери штанину! – потребовал он.
– Зачем? – удивился Шиори, но послушался.
– На другой ноге!
Жрец помялся, но всё-таки выполнил просьбу.
– Так я и думал! Ничего нет! Ты Юичи!
– Ну, прости. Мне пришлось его подменить, потому что уйти было неловко. Надо было помочь с обрядом. Кента в курсе, что я ещё и в храме служу, он не возражал.
– И куда же это понадобилось так срочно уйти твоему брату?