Отряд Алой лилии
Шрифт:
– Именно так. Шамитас будет думать, что ты интересуешься ей как женщиной, поэтому лишних подозрений не возникнет.
– Почему я, а не Норико? Близнецы понятно, у них есть постоянная работа.
– Потому что приказы начальства не обсуждаются.
– Отличная у нас команда, – усмехнулся Тадеши.
– Почему я слышу в твоих словах сарказм?
– Потому что все мы тут друг другу не доверяем, а каким-то чудом должны при этом защищать Хизоку и его интересы.
– Мне
– Мне тоже так казалось.
– Я чего-то не знаю?
– Ничего стоящего твоего внимания.
– Надеюсь на это. Приступай к выполнению.
Когда Тадеши вышел из комнаты близнецов, Шиори рассказал брату о своей встрече с Рюу и, глубоко вздохнув, добавил:
– Теперь я тоже поклялся, только… я свою клятву никогда не смогу исполнить.
– Ты не клялся именем Цукиюми, – ответил Юичи, – это другое.
– Но это всё равно клятва сюзерену.
– Мы служим Хизоке.
– Мы служим Хизоке, – эхом повторил Шиори.
– Мы члены Тайного совета его величества. Мы же читали о Тайной канцелярии и службе безопасности губернатора. Ты же помнишь Феликса и Юстаса, которых мы встречали, помнишь, что папа рассказывал о Юджине? Мы сами выбрали этот путь, Шио.
– Мы сами выбрали этот путь. Ты прав, Юи, я всё помню. Когда я приносил клятву Рюу, я не сомневался ни на секунду в правильности своего поступка. И мне не было это трудно.
– Трудно становится потом, я знаю.
– Тадеши ведь поймёт?
– Тадеши разозлится, но он же отходчивый.
– Иногда я забываю о том, что ты старше, но в такие моменты вспоминаю, – улыбнулся Шиори.
– Я не старше, я просто родился первым.
– Ты всегда так говоришь. Давай, рассказывай мне про ящерицу. Как он попала во дворец?
Услышав, что Хизока дал своему новому питомцу кличку Зизи в честь принца Зихао, Шиори расхохотался.
– Кажется, Зизи понравился Норико, – улыбаясь, сказал Юичи.
– Почувствовал родню, может?
– Саламандра – земноводное, а ящерица – рептилия. Если они и похожи, то только внешне.
– Норико добрый, просто…
– Сломанный.
– Верно. Мне кажется, Сэтору ему очень помогает. Он хоть и пугающий до мурашек, но всё-таки тоже не бесчувственное полено.
– Он не полено, он сколопендра, – хмыкнул Юичи.
– А как тебе Янтарь? Я удивился, когда она заявилась во дворец, после того, что мы о ней слышали.
– Она красивая.
– Это я и сам вижу. Я про другое. Почему принц Шелдон отправил её служить Хизоке, а не отправил в тюрьму?
– А нас с тобой почему не посадили? Хизока тут был прав, когда напомнил про Хэчиру. Ему нужны мастера скрытности, а Янтарь – один из них. Вернее, одна из нас. Скажи лучше, она точно не видела Рюу?
– Мне кажется, нет. По крайней мере, она ничего не сказала о нём при всех, это вселяет надежду.
– Кто-то идёт, и это не Тадеши.
Дверь в комнату открылась и на пороге появилась Шамитас.
– Легка на помине, – произнёс Шиори с улыбкой.
– Вы говорили обо мне? – отозвалась Янтарь. – Какая честь.
– Ты сумела произвести впечатление.
– Вы оба тоже. Так врать своему другу детства…
– Врать? Это когда же мы врали?
– Ты встречался не с девушкой, а с мужчиной.
– Во-первых, это могла быть девушка в мужском платье, как и ты. А во-вторых, наша с братом личная жизнь никого не касается.
– Да-да, – усмехнулась Шамитас. – Без сомнения.
– Ты зашла только за тем, чтобы уличить нас во лжи?
– Вообще я подумала, что нам было бы неплохо узнать друг друга получше, раз нам предстоит работать вместе.
– С этим мы согласны, – кивнул Юичи.
– Может быть, мы даже сможем друг другу доверять.
Эпилог
Всю дорогу до моря деревьев у Шиори было чувство, что за ним была слежка. Он несколько раз пытался обнаружить того, кто шёл за ним, но у него не получилось. Жрец успокаивал себя мыслью, что он сам накручивает себя из-за того, что происходило в последнее время. Шиори даже пожалел, что не сделал себе успокоительный отвар, перед тем как отправиться на встречу с Рюу.
Как только он зашёл в лес, ему снова стало не по себе, как и в тот день, когда они ходили в храм под горой. Рюу выбрал это место для встречи, потому что хотел, чтобы на этот раз их не увидел никто посторонний. Шиори быстро добрался до того места, где они договорились увидеться – возле высокого толстого дерева, чьи корни, изгибаясь, словно змеи, оплетали мшистую почву. В дереве было дупло, чем-то напоминавшее раскрытую пасть какого-то чудовища. Рюу уже поджидал его.
– Мрачновато здесь, – проговорил Шиори.
– А я привык. Зато здесь тихо. Я люблю тишину.
– Но как же канарейки? Они разве молчат?
– Канарейки – это другое. Их я люблю.
– А людей не очень? – улыбнулся Шиори.
– Мне кажется, в этом мы с тобой схожи, разве нет?
– Так зачем ты меня позвал сюда?
– Во-первых, здесь будет наш пункт связи. Если всё будет, как я задумал, нам нельзя будет часто встречаться. Видишь, это дупло? Здесь мы будем оставлять письма друг другу.
– Ощущение, что оно может руку откусить.