Отряд Алой лилии
Шрифт:
– Есть. Один из них точно связался с парнем по имени Рюу. Листовки были подписаны именем Дракон. Если сложить два плюс два…
– Нет, – перебил её Тануки, – быть такого не может. Они не могут предать Хизоку.
– Разве они не служили тому мужику, который что-то там устроил в Нагаи?
– Они были вынуждены, потому что поклялись служить ему в детстве. Он издевался над ними. А потом они же его и сдали.
– То есть нарушили клятву?
– Зачем ты так переворачиваешь? Говорю же, они верны Хизоке.
– А если то, что написано в листовках,
– Да, потому что Хизока взошёл на трон по завещанию Мураты. Он законный наследник. И не могут быть близнецы верными какому-то бастарду!
– Я была бы только рада, если бы ты был прав. Ты дружишь с ними с детства, а я знаю всего ничего.
– Но ты планируешь и дальше за ними следить?
– У Сэтору нет для меня другой работы до ярмарки. Надо же чем-то себя развлекать. Заодно потренируюсь. И знаешь, я уверена, что в связи с этими листовками в Ямато сейчас будет очень весело.
– Обхохочешься. А ты ведь драться умеешь?
– Я мастер скрытности. Как ты думаешь, умею ли я драться?
– А близнецы – тоже мастера, только так, как они дерутся, ну… это не драка, а сплошные уловки. Вот в кэндзю да, в этом они хороши.
– Кэндзю я тоже владею, но предпочитаю другие способы защиты и нападения. А ты не дерёшься с мечом?
– Нет, меня отец другому обучил. Смотри, Шио вышел. Пойдёшь за ним?
– Почему бы не прогуляться?
– Кажется, он в сторону порта. Хм. Идём.
– Погода портится, – задумчиво посмотрев на небо, произнесла Янтарь. – Я бы сейчас в море не вышла.
– Думаешь, шторм будет?
– Уверена.
– А ты попадала в шторм в море?
– Конечно. Но мне везло. Ни одного кораблекрушения за то время, что я была капитаном, и ни одной жертвы из членов команды.
– И каково это – управлять командой пиратов?
– Если тебя уважают, то это просто.
– Но уважение надо ещё заслужить.
– Для этого не надо смотреть на свою команду как на отбросы. Надо видеть в них людей.
– Как думаешь, Мибу в нас видит людей или выгодный ему материал для работы?
– Я его слишком мало знаю, чтобы судить. Но вот те люди, благодаря которым я сейчас здесь, а не в тюрьме, ему поверили. Постараюсь поверить и я.
Шамитас оказалась права, и чем ближе они подходили к побережью, тем сильнее и холоднее становился ветер, а небо очень скоро полностью заволокло тяжёлыми свинцовыми тучами. Тадеши вспомнил, как давно, когда он был ещё ребёнком, на Ямато обрушился штормовой ветер с моря, который вырывал с корнем деревья, срывал крыши домов и затопил почти всё побережье. Их с отцом дом совсем не пострадал, потому что находился в центральной части острова недалеко от подножия горы Страха. Отец говорил тогда, что именно гора спасла их.
Шиори направлялся не на побережье, а в юкаку. Поняв это, Тадеши очень удивился.
– Он пошёл развлечься? – поинтересовалась Шамитас. – Часто они с братом ходят по борделям?
– Да вообще не ходят. Они же жрецы, особенно Шио.
– А что, им не положено?
– Они могут жениться, да, но не спать с юдзё.
– То есть если главный жрец узнает, Шиори не поздоровится?
– Вообще-то да. Да не мог он! Ну, точно не с юдзё!
– Давай подождём, – предложила Янтарь. – Если задержится, значит, точно развлекается. Если же скоро выйдет, то приходил по какому-то другому делу.
– Это по какому? Читать девицам лекцию о морали и нравственности, чтобы помочь им стать на путь истинный? Старуха-хозяйка такому точно не обрадуется. Её, конечно, братья изрядно напугали, но у всего есть свой предел.
– Напугали?
– Да там была такая история… – и Тадеши вкратце рассказал Шамитас о том, как Яшими хотела заполучить одного из братьев к себе на работу и как обвинила его в краже. Не забыл он упомянуть и о работорговле.
Шиори в юкаку задерживаться не стал, чему Тануки очень обрадовался, что не укрылось от Янтарь.
– Ты так блюдёшь нравственность близнецов, что я так и представляю тебя в роли их добродетельной мамочки, – усмехнулась она.
– Чего это сразу мамочки? – возмутился Тануки. – Это в каком месте я мамочка?
– Ладно, значит, папочки.
– Сама ты папочка! Мы с ними почти ровесники!
– Тогда ты просто собственник. Учти, на меня это распространяться не должно.
Тадеши обиженно насупился и хотел ещё что-то сказать, но Янтарь вдруг крикнула:
– В сторону! – и, схватив Тануки за руку, потащила его за собой.
Тадеши услышал громкий треск, а затем, обернувшись, увидел, что дерево, неподалёку от которого они стояли, рухнуло прямо на дорогу.
– Спасибо, – пробормотал Тануки и стал искать взглядом Шиори.
– Надо уходить куда подальше от побережья, – сказала Шамитас. – Безопаснее всего будет в глубине острова. Мне кажется, надо переждать бурю в Алой лилии.
– Я не вижу Шиори.
– Он ведь с рождения живёт в Ямато? Если да, то он прекрасно понимает, что происходит.
– Ты иди в Алую лилию, а я найду Шио.
– Вот ведь упёртый.
Когда поднялась буря, Юичи был в аптеке. Он знал, что брат собирался встречаться с Рюу, но понятия не имел, где. Шио должен был получить сообщение от Дракона в лесу, что произошло потом, Юичи до сих пор не знал.
– Ступай-ка ты домой, – выглянув в окно, проговорил Кента. – Сейчас к нам точно никто не придёт, а, когда море успокоится, клиентов резко прибавится.
– А вы?
– За меня не беспокойся, Шиори. Иди.
Выйдя из аптеки, Юичи поднял глаза на серое небо, которое сейчас казалось ниже обычного. Он не знал то ли идти в Алую лилию, то ли сначала заглянуть в храм и проверить, там ли Шиори. Выбрав всё-таки первый вариант, Юичи огляделся по сторонам и замер от неожиданности, увидев Рюу. За всё то время, что Шиори поддерживал с ним связь, лекарь хоть и видел его, но ещё ни разу не общался.