Ответный удар (Песчанные войны III - 1)
Шрифт:
Старейшины молча посмотрели на него.
– Вы можете описать, какие корабли прилетают к вам?
– Джек коротко рассказал, как выглядят военные корабли траков.
Лысина закусил губу и обнажил белые, на удивление молодые зубы:
– Человек, эти вопросы слишком сложны для нас. Мы знаем одно - эти пришельцы используют воздушные корабли. А в остальном мы не сможем помочь тебе.
Джек покачал головой:
– Но поймите и вы меня: для того, чтобы помочь вам, я должен знать врага! Как бы ни был силен мой бронекостюм,
Однорукий недоверчиво шевельнул хвостом и мягко возразил:
– Но прошлый раз мы видели, как ты резал скалу!
– Да нет же! Это была совсем не скала! Это был небольшой, довольно-таки мягкий валун.
– Джек оглядел пещеру и увидел множество длинных волосатых морд, застывших от уныния и боли. Джек еще раз повторил свои вопросы, а потом покачал головой и вздохнул: - Это черт знает что такое!
Огорченная Рыбка всплеснула лапами и попросила:
– Не отчаивайся хоть ты, Джек! Мы, фишеры, давно уже не знаем как нам жить дальше. Наша земля отравлена. Наши реки превратились в горький напиток
смерти.
– Реки превратились в напиток смерти? Но скажите мне - как?
– Если бы мы знали, Солнышко, - растерянно заморгала глазами Рыбка, мы не стали бы искать тебя среди далеких колючих звезд.
– Хорошо, - попросил Джек еще раз.
– Расскажите мне очень подробно обо всем, что случилось. Скал говорил, что это рана, какое-то раковое заболевание земли. Передайте мне ваше мистическое понимание происходящего!
– Фишеры вымирают. В нижней части реки недавно родился детеныш с двумя головами.
– Что-что?
– Джек обернулся, чтобы получше рассмотреть заговорившую женщину-фишера в кожаном фартуке с двумя темными полосками на лбу. Скорее всего, она была мельником: и фартук, и кончик носа, и темные настороженные уши были перепачканы в рисовой муке.
– Вы в этом уверены?
– переспросил Джек. Все это очень походило на последствия радиационного заражения. Возможно, произошла утечка горючего при посадке какого-то корабля? А может быть, недалеко от них построили атомный реактор?
– Скал, в том районе есть какой-нибудь реактор?
– спросил Джек.
– Нет... к тому же, наши очистительные сооружения работают хорошо. Я подумал о том же, что и ты, Джек, когда услышал о двухголовом детеныше. Сомнений не может быть только в одном: то, от чего сейчас умирают фишеры, занесено на планету пришельцами.
– А систему очистки на реке вы установить не пробовали?
– Мы не можем подойти достаточно близко к истокам, - рыкнул Однорукий и постучал себя в грудь лохматым кулачком.
– Насколько мы понимаем, причиной всему могут быть Плавающие Кочки.
– Плавающие Кочки?
– Джек вопросительно посмотрел на Скала. Интересно, что могли делать в этих краях вольные пираты?
– А вы не можете ошибаться? Ведь вполне возможно, что это не люди, а траки!
Старый фишер хлестнул по камню хвостом:
– Насколько я
Джек утвердительно кивнул. Туман-над-водой спросила:
– Траки - твои старые враги?
– Очень старые враги. И к тому же враги очень страшные. Песок, который они производят для выведения своих трачат, разрушителен. Он ползет, разрастается и пожирает все вокруг. Если его вовремя не остановить, вся планета станет песчаной.
– Джек не сказал им главного: микроорганизмы, которые производят этот песок, было практически невозможно уничтожить. Им оставалось надеяться на то, что траки еще не побывали на планете.
– Вы уже были у посла или у вашего императора?
– спросил Джек.
– Мудрый Зуб все еще у власти, но он беспросветно погряз в торговле. Погряз по свою жирную противную шею... Он отвернулся от своего народа и предал его, так что от него нечего ждать помощи, - уныло ответил Скал.
Кажется, их последней надеждой был Джек. Шторм вздохнул и вопросительно посмотрел на Боуги. Выступать в одиночку против тракианского песка было делом нешуточным.
– Мне нужно как можно быстрее посмотреть на эту "рану", - задумчиво произнес он. Туман-над-водой запротестовала:
– Нет, нет, сначала я должна по дыму прочитать твою судьбу, Солнышко, и дать тебе благословение.
Джек покачал головой. И без фишерского тумана его будущее выглядело не слишком определенно. Да к тому же для чего идти сражаться, заранее зная свою судьбу? Шторм этого не хотел.
– Будет лучше, если я не буду знать ничего, - сказал он.
Туман-над-водой широко раскрыла глаза и отпрянула от Джека. В мерцающем полумраке пещеры её глаза казались черными, хотя Шторм и помнил, что это не так - при ярком солнечном свете, днем, они выглядели бархатными, темно-синими.
Еще один старейшина воспринял ответ Джека как оскорбление, резко вскочил на ноги и схватился за рукоять ножа:
– Я требую немедленных извинений!
– выпалил он. Скал примиряюще поднял лапу:
– Поймите, Джеку не нужно извиняться. Это мы должны извиниться перед ним за то, что навязываем ему наши обычаи.
– Как? Но ведь он унизил наш Туман!
– Я приношу вам свои извинения, - сказал Джек.
– Я совсем не хотел никого унижать. Но впереди у нас столько событий, что я попросту не хотел бы, чтобы нас ждал какой-то определенный вариант.
Мист сильно ударила хвостом:
– Он говорит совершенно правильно. Ведь Дым скажет то, что он пожелает сказать. Шторм же пришел для того, чтобы помочь нам. Мы не должны мешать ему.
* * *
Глиссер постанывал и нырял в воздушные ямы. Скал сверял путь по крупным сиреневым звездам.
– Ты вполне можешь отдохнуть, - сказал он Джеку.
– Ведь мы всю ночь будем в пути.
– Неужели же это так далеко?
– удивился Шторм.
– Да. На противоположной стороне континента.