Ожерелье для возлюбленной
Шрифт:
Его жена уехала. В доме было тихо в этот час. Будучи не в состоянии чем-то заняться, Рейф бесцельно бродил по мраморным коридорам. Было время, когда он чувствовал себя уютно в этих больших пространствах. Сейчас ему не хватало звонкого смеха Дэни, тех разговоров, которые они вели за ужином, а ночью он ворочался в постели, вспоминая о том наслаждении, которое дарило ему ее тело.
Поразительно, как быстро он привык к семейному положению!
Чтобы заполнить дни, он находил разные занятия. Просматривал бухгалтерские книги, отчеты
Черт побери, что происходите ним? Он вновь попал под чары Даниэлы и вел себя, как вчерашний школьник. Это вывод расстроил его.
Он заботился о ней, да. Он наслаждался ее обществом, ее умом столь же сильно, как и той страстью, которую они разделяли… Но он не любил ее. Не мог позволить себе снова влюбиться.
В ту ночь он отправился в клуб, как делал прежде каждый вечер. Что ж, если Даниэла заняла прочное место в его жизни, он не позволит ей полонить и его сердце. Но, не в силах устоять перед ее чарами, он все глубже погружался в бездну чувств.
Когда наступил день встречи с Пендлтоном, Рейф сел в карету с единственной мыслью: удалось ли полковнику убедить премьер-министра и его кабинет, насколько важно приобрести балтиморские клиперы?
Он поднимался по ступеням Уайтхолла в военное министерство, когда заметил впереди Корда и Итана.
– Рад видеть вас.
– Вы по вопросу приобретения кораблей? – спросил Итан.
Рейф кивнул.
Корд потянул тяжелую дверь.
– Думаю, мы скоро узнаем ситуацию.
Трое друзей направились в офис полковника, их шаги гулко отдавались в пустом коридоре. Они вошли в спартанский кабинет, и полковник поднялся из-за стола. Его алый мундир был безупречен, а серебристые волосы коротко подстрижены и аккуратно уложены.
– Садитесь, джентльмены.
Мужчины сели на строгие стулья напротив стола.
– Я пригласил вас, чтобы сообщить, что мистера трейдера, которого еще называют Голландец, видели в Лондоне. Я не осведомлен о целях его поездки, но он здесь.
– Интересно, – задумчиво протянул Рейф, вспомнив светлого блондина, с которым ему довелось беседовать в Филадельфии.
– Так как Шрейдер, – Пендлтон обратился к Рейфелу, – уверен, что вы, ваша светлость, его главный соперник в покупке быстроходных кораблей, очень важно, чтобы вы это знали.
– Да, – согласился Корд и добавил: – Вероятно, он верит, что Итан тоже заинтересован, так как всем известно, что вы друзья и Итан с головой погружен в судостроительный бизнес.
– Я думаю так же, – сказал полковник. – Однако у этого человека сомнительная репутация, – продолжал он, – и на кон поставлены большие деньги Ваши пути могут пересечься. Если это произойдет, я должен знать. И пока мы не узнаем, что у него на уме, прошу вас соблюдать осторожность.
Рейф
– Мы сразу же дадим вам знать, если что-то услышим о нем.
– Я проинформирую кое-кого из моих друзей из судостроительного бизнеса, – сказал Итан. – Посмотрим, что им удастся узнать.
Встреча подошла к концу, и трое друзей вышли из офиса Пендлтона. Оставив вопрос, который там обсуждали, они перешли к другой теме.
– Твоя жена по-прежнему в отъезде? – небрежно поинтересовался Итан.
– К сожалению, – отвечал Рейф.
Корд усмехнулся:
– Я счастлив сообщить, что моя Тори дома и ждет моего возвращения. У меня есть кое-какие планы на сегодняшний день, что развлечет нас обоих.
Блеск в золотистых глазах Корда делал его высказывание яснее. Итан рассмеялся.
– Что ж, пожалуй, последую твоему примеру. Рейф тихо выругался.
– Похоже, вы оба спятили.
– Это любовь, старина, тебе тоже от этого не уйти! – Улыбаясь, Итан похлопал его по плечу.
– Именно поэтому я не намерен позволять себе ничего подобного.
Корд и Итан переглянулись.
– Я не уверен, что мы говорим об одном и том же, – заметил Корд.
Рейф проигнорировал замечание. Он не допустит, чтобы это случилось с ним. Опять.
Может быть, его друзья не были далеки от истины? Так же, как и они, он думал о своей жене и имел на нее виды. Глупо отрицать. Он с нетерпением ждал четверга, когда она должна вернуться, и собирался сразу же заняться с ней любовью. И потом он непременно скажет ей, что отныне она будет проводить ночи в его постели.
Что за черт, стоило ему подумать о ней, и определенная часть его тела тут же напомнила о себе. Проклятие, да он места себе не находит, ожидая ее возвращения!
Глава 24
Большая черная карета герцога Шеффилда, запряженная четверкой лошадей серой масти, катила по дороге по направлению к Лондону. Кучер мистер Малленз, держа поводья, умело управлял лошадьми. По настоянию Рейфа двое лакеев сопровождали карету на тот случай, если по пути приключится какая-нибудь неприятность.
В последние дни снова похолодало, но, к счастью, обходилось без дождей, и хотя дороги были изрыты глубокими колеями, грязи не было. Внутри кареты Каро и Дэни сидели напротив друг друга, кутаясь в меховые накидки.
– Мне так понравилось в деревне, – вздохнула Даниэла. – Но я рада вернуться домой.
– Я тоже. – Каро заправила непослушный белокурый локон в пучок на затылке. Она не отрываясь смотрела в окно. – Может быть, есть новости от Роберта?
– Да, возможно. – Дэни хотела бы, чтобы это было так, но не могла избавиться от беспокойства. Ни одного слова от Маккея, кроме тех писем, что они получили в день его выхода из тюрьмы. Джонас Макфи продолжает свое расследование, колесит по стране, но, увы, пока ничего существенного.