Ожившие пешки
Шрифт:
— Посмотри на меня! Ты что, не помнишь? Я Малфрида. Дочь Торбена, ты всё ещё моей сестре пряники дарил. С клюквой…
Отступление солдата прекратилось.
— Торбена? Столяра? С клюквой?
Пекарь близоруко сощурился.
— То-то я смотрю, на Бруну нашу похожа… В одно лицо почти. А выросла то как!
— Прекратите! — закричал офицер, так энергично замахав шпагой, что стоявшие рядом солдаты отскочили, — не смей обольщать моих людей, ведьма! Не верьте, она пытается вас обмануть, это
— Не, не Люзия, Мольфи её звать, Малфрида, значит, — разъяснил пекарь, — я теперь её узнал. Помню, ещё кренделя с изюмом всегда любила…
— Она его околдовала, я читал о таком, разоружите его немедленно, пока он не впал в неистовство!
— Эй, эй, капитан, не стоит так горячиться, — вмешался фельдфебель, — я её тоже вроде припоминаю…
— И ты?! — офицер затравленно попятился.
— Так у нас четверть роты ейные земляки, выходит, — пробормотал фельдфебель.
— Она ведьма!!!
— Ну, это… ваше благородие… какая же она ведьма? Я ж её девчонкой ещё помню? Она нашего столяра дочка.
— И что с того? Дочь столяра не может быть ведьмой? — офицер попытался апеллировать к логике.
Фельдфебель задумался.
— Ну, мать то её, поговаривали, ведовством баловалась по молодости…
— Вот именно! Яблочко от яблони! Она ведьма и мы должны с ней что-то немедленно сделать, пока она всех…
— Не, командир, — вмешался пожилой солдат, — можт она и ведьма, но она наша ведьма.
На лице молодого офицера отразилось выражение крайнего изумления, начинающего переходить в панику.
— Что?!
— Она ж из нашего города. Торбен — уважаемый мастер. Он моей жене комод справил, а я ему всегда сапоги из лучшей юфти делал. Да и шурин мой у него в подмастерьях пять лет работал, пока в гильдию не взяли. Она из наших, никакого сомнения тут и быть не может.
Офицер с надеждой смотрел на солдат.
— Это же дикость! Какое-то варварство. Причём здесь шурин и прочие родственники? Вы же не горцы!
— Конечно не горцы, — возмутился солдат, — как вы только могли такое подумать, ваше благородие. Горцы, они же совсем дикие. Почто нас обижаете? Как же можно с дикарями уважаемых людей равнять?
— Она их всех околдовала… — бормотал командир, — всех… нельзя было её в живых оставлять… ну хоть кто-то мне верит? Ну вот ты?
С видом утопающего он обратился к долговязому ополченцу.
— Ты же не из этого города? Я же знаю! Может тебя она не околдует?
— Ну, ваше благородие. Нет, конечно, не околдует.
— Вот видите! — в глазах офицера засияла надежда.
— Но ведь и Ранальд и господин Климп её признали. С чего ж мне им не верить то? — упрямо закончил фразу долговязый.
Офицер попытался схватиться за голову и с размаху въехал эфесом шпаги себе в правое ухо.
— Я её убью! — истерично взвизгнул он, — собственными руками!
Сердце волшебницы оборвалось.
— Эй, эй, эй, капитан, — фельдфебель схватил его за рукав, — не гоже так.
— Отпусти немедленно! Я твой командир!! Я приказываю!!!
— Спокойно, спокойно, ваше благородие, даже если она и ведьма, она ценный пленник. Мы обязаны её допросить и отвезти в замок к барону. Его светлость строго настрого приказали.
Офицер бессильно опустил шпагу.
— Но она опасна!
Фельдфебель лишь вопросительно поднял бровь.
Офицер вздохнул.
Толпа заколыхалась. Из задних рядов кто-то пробирался вперёд.
— Прибыл человек барона, — сообщил один из солдат.
В глазах офицера вспыхнула надежда.
— Наконец-то. Неужели сложно было пораньше?
— Я спешил, как только мог, капитан.
Из толпы выступил высокий худой человек.
— Это она? — человек внимательно посмотрел на девушку.
У него было массивное костлявое лицо, крупные черты которого ещё больше подчёркивала до синевы выбритая кожа. Девушку вдруг затрясло.
Офицер кивнул.
— Молодая, — каким-то неопределённым тоном сказал человек, осматривая её с головы до ног.
Мольфи неожиданно почувствовала себя голой. Скосив глаза вниз, она вдруг обнаружила, что намокшее платье облепило фигуру самым неприличным с её точки зрения образом. Волшебница ощутила, что краснеет.
— Вы будете её допрашивать прямо сейчас? — поинтересовался офицер, заметно успокоившись.
Новоприбывший покачал головой.
— Её нужно доставить в Бычий Лоб. Мне понадобятся, — он ещё раз внимательно посмотрел на девушку, и почему-то облизнул тонкие сухие губы, — некоторые инструменты.
— А она не сбежит? Не околдует никого? — капитан снова занервничал.
— Мы примем меры, — человек одними губами улыбнулся, — мой помощник прихватил всё необходимое.
Толпа снова заколыхалась, и на поляну выступил помощник — здоровенный детина, выражение лица которого наводило на мысли о многочисленных ударах по голове и головой. А также об интеллекте, повредить которому были неспособны даже подобные удары.
— Во… — сказал помощник, с грохотом и лязгом опуская на землю большой мешок.
— Железная маска и тройные кандалы — очень эффективное средство для сдерживания магов, — новоприбывший снова облизнул губы, — очень…
Его взгляд отчего-то пугал девушку много сильнее, чем шпага капитана.
— Вы уверены? — офицер всё не успокаивался.
— Абсолютно. Она слишком м-молода, чтобы быть, гм, достаточно опытной. А судя по тому, что вы смогли её взять и допрашивать, профессиональной боевой подготовки у неё тоже нет…