Пациент (в сокращении)
Шрифт:
— Джесси?
Услышав за спиной женский голос, Джесси вздрогнула. Она резко обернулась — в дверном проеме стояла, сложив руки на груди, старшая медсестра Кэтрин Перселл.
— Привет! — пробормотала Джесси. — Ты меня напугала.
— Извини, я не хотела.
Джесси судорожно соображала, что делать дальше. Алекс появится с минуты на минуту. Кэтрин ведь может его узнать.
— Сестры мне сказали, что ты повезла тело графа сюда.
— Они были заняты, а мне захотелось хоть ненадолго уйти из отделения. Позвонили из похоронного бюро, сказали,
— Нет. Насколько мне известно, ее пока не нашли. Ума не приложу, что случилось. А тебя я искала по другому поводу — из-за Карла. По-моему, он совсем спятил.
— Кэтрин, давай поговорим об этом в другом месте, ладно? Здесь мне немного не по себе. Человек из похоронного бюро придет в морг к регистраторше. Свидетельство о смерти я оставила там.
— Конечно, давай уйдем отсюда.
Получилось, подумала Джесси, направляясь к лифтам. Кэтрин вошла в кабину как раз в тот момент, когда двери другой кабины открылись и оттуда вышел одетый во все черное Алекс с пустой каталкой.
— Он в морге, — сообщила Джесси. — Свидетельство у регистраторши.
— Благодарю вас, — ответил Алекс.
Двери лифта закрылись, пульс у Джесси, выдававший двести ударов в минуту, немного замедлился.
— Так что Карл?
— Он орет на медсестер, потому что в отделении не оказалось ни одного набора для взятия спинномозговой пункции, а они ему срочно понадобились.
— А, знаменитый набор Гилбрайда!
— Ну да. Все пользуются одноразовыми, а ему подавай именно эти.
— Он из-за графа Херманна распсиховался, — сказала Джесси. — Надо связаться с центральной, там должны быть.
— Слава богу, один нашелся. Сейчас доставят. Джесси, ты должна попробовать его успокоить. Он всегда резок с людьми, но сейчас перешел все границы. Это невыносимо.
— Сделаю все, что смогу.
Не успели двери лифта открыться, они услышали громогласную тираду Карла:
— Знаете, сколько времени я потерял, пока ждал вот этого? Я требую, чтобы отныне в отделении всегда было наготове хотя бы два набора Гилбрайда.
Джесси подошла к Карлу, который, держа в руках поднос с бесценным набором, продолжал распекать медсестер.
— Карл!
— Вас, доктор Коупленд, я ни о чем не спрашивал, — прорычал он. — Позвольте пройти.
За его спиной Джесси увидела Лайзу Брендон, девушку-волонтерку, вышедшую из палаты, в которую перевели Сару. Лайза, повернув голову, смотрела в палату. Дальнейшее Джесси видела как в замедленной съемке. Гилбрайд отступил на два шага назад и наткнулся на Лайзу, едва не сбив ее с ног. Единственный набор Гилбрайда с грохотом покатился по полу.
Гилбрайд уставился на разбитые стеклянные трубки, на рассыпанные по полу инструменты.
— Черт подери! — завопил он на Лайзу. — Куда вы лезете?
Не дожидаясь ответа, он сорвал у Лайзы с нагрудного кармана удостоверение.
— Я… прошу прощения, — забормотала Лайза. — Я не хотела…
— Что это у вас за дурацкое удостоверение?
— Что-то не так?
— Да
— Доктор Гилбрайд, позвольте поговорить с вами наедине.
— Бред какой-то! Где охрана? И вообще, вызовите полицию!
Лайзу Брендон это не испугало.
— Доктор Гилбрайд, — сказала она решительно, — я сама из полиции. Вернее, из ФБР.
Лайза вытащила из-за голенища пистолет и навела его на Орлис, внезапно появившуюся в дверях своей палаты.
— Не двигаться, миссис Херманн! — крикнула она. — Или вас следует называть мадам Маллош?
Орлис криво усмехнулась:
— Мадам Маллош меня вполне устроит, милочка.
На мгновение воцарилась тишина, которую нарушил едва слышный хлопок. На лбу Лайзы Брендон, точно над переносицей, появилась темная дыра.
— Господи! — закричала Джесси, бросившись к Лайзе, но не успела ее подхватить — агент ФБР тяжело рухнула на пол.
— Не двигаться, — раздался мужской голос. — С такого расстояния я не промахнусь.
В дверях своей палаты стоял Истмен Толливер. В руке у него еще дымился пистолет с глушителем.
Как только тело Лайзы Брендон упало, Арлетт Маллош и ее «пасынки» с «падчерицей» взялись за дело: с автоматами наперевес они рыскали по всему отделению.
Девушка, игравшая роль дочери Херманна, носилась по всем помещениям, вырывала из розеток телефонные аппараты и выкидывала их в коридор. «Братья» вынесли из своей палаты набор инструментов и направились к лифтам. А Арлетт помогала Клоду Маллошу, который велел всем дежурным медсестрам, Джесси, Гилбрайду и Кэтрин Перселл собраться у поста дежурной медсестры.
Клод Маллош внешне выглядел еще как Истмен Толливер, но выражение лица, походка, жесты, даже речь полностью изменились.
— Всем сесть на пол! — велел он Джесси и ее коллегам.
Все, кроме Карла Гилбрайда, сделали, как было велено. Опускаясь на пол неподалеку от тела Лайзы, Джесси подняла голову и, увидев тринадцатилетнюю Тамику Бинг, поняла, что убийство произошло у нее на глазах. Тамика неподвижно полусидела, опершись на подушки, и смотрела прямо перед собой. Но Джесси готова была поклясться — от ее пристального взгляда не укрылось ничто из происходившего в коридоре.
Джесси знала, она вне опасности, во всяком случае пока. У Маллоша опухоль мозга, и своим хирургом он назначил ее. И она подозревала, что скоро ей сообщат, чего от нее ждут. Так что надо быть готовой выдвинуть встречные требования.
— Вы — не Истмен Толливер, — сказал Карл Гилбрайд, с трудом соображавший, что происходит.
— Восхищен вашими дедуктивными способностями, доктор Гилбрайд! Что ж, не стану скрывать, Истмена Толливера я выбрал, просмотрев корреспонденцию в вашем кабинете. Его секретарь в Калифорнии любезно сообщил мне, что шеф на несколько недель уехал за границу. Я вам в последний раз предлагаю сесть на пол — вместе с остальными.