Пациент (в сокращении)
Шрифт:
— Стимулятор введен, — объявил кардиохирург.
— Прекратите массаж, — попросил Джо Милано.
Внезапно наступила полная тишина — только гудели мониторы, чавкал дыхательный мешок, ухала помпа кардиостимулятора. Все не сводили глаз с тонометра. Давление держалось на пятидесяти, потом начало медленно падать. 47… 42… 40. Через несколько секунд Рольф Херманн дернулся и затих. Никто не двигался — ждали решения Карла Гилбрайда.
Наконец Джо Милано сказал:
— Доктор Гилбрайд, я не знаю, что еще предпринять.
— Раньше
— Вот как? — не сдержалась Джесси. — Всем спасибо.
Она бросилась вдогонку за Гилбрайдом и настигла его у поста медсестры.
— Где его жена и дети? — спросил Карл.
— Ждут в своей палате.
— Что ж, по-видимому, придется идти к ним.
— Будь осторожен. Помни о том, что я тебе говорила.
— Это все чушь.
— Хочешь, я пойду с тобой?
— Сам справлюсь.
— Ну хорошо. А свидетельство о смерти? Могу выписать.
Гилбрайд обдумал предложение и сказал:
— Ну, давай… Только не забудь указать, что причина смерти — сердечная недостаточность.
— Остановка сердца вследствие атеросклероза сосудов, сопутствующее заболевание — менингиома. Так подойдет?
— То, что надо. А теперь, прости, у меня масса дел.
— У меня тоже, — буркнула себе под нос Джесси.
Джесси сидела на посту и заполняла свидетельство о смерти — без этого документа тело графа из больницы не вывезти. Несколько правильно подобранных формулировок, и то, что было грубейшей хирургической ошибкой, станет смертью от сердечного заболевания. Гилбрайду опять все сойдет с рук.
Джесси подняла голову и увидела приближавшихся к ней Орлис Херманн и дочь Рольфа.
— Итак, — сказала Орлис тоном деловым и ледяным одновременно, — мой муж скончался.
Джесси встала.
— Примите наши соболезнования.
— Ваш доктор Гилбрайд никакого раскаяния не выказал.
— Поверьте, он очень переживает. По его настоянию все реанимационные процедуры проводились до последнего.
— Что нам сейчас следует делать?
— Если бы вы были американцами, я посоветовала бы обратиться в похоронное бюро. Но как положено поступать с иностранными гражданами, я точно не знаю. Полагаю, вы хотите забрать тело графа в Германию?
— Да.
— Это немного осложняет дело, но, думаю, вам все равно надо сначала связаться с похоронным бюро. Нужно подготовить кое-какие бумаги. Доктор Гилбрайд очень загружен, и я вызвалась ему помочь, но это займет несколько часов.
Джесси готова была приводить какие угодно доводы — Алексу было необходимо, чтобы Орлис осталась в больнице.
— Не возражаю, — сказала Орлис. — Мне нужно собрать вещи мужа.
— А сыновья графа зайдут взглянуть на отца?
— Нет. Они не столь сентиментальны. Так что держать тело графа в палате нужды нет.
— Хорошо. Как только поступит какая-нибудь информация, я вам тут же сообщу.
— Ваш начальник убил моего мужа. И вам это прекрасно известно.
У Джесси засосало под ложечкой.
— Мне, миссис Херманн, известно лишь то, что у вашего мужа была обширная опухоль мозга, к сожалению расположенная в крайне труднодоступном месте. Чем труднее подобраться к опухоли, тем больше вероятность осложнений.
— Доктор Коупленд, скажите честно, если бы операцию проводили вы, исход был бы таким же?
— Не знаю. У меня бывали удачи, но случались и трагедии.
Несколько мгновений Орлис Херманн молча смотрела в глаза Джесси. Затем она едва заметно кивнула и сказала:
— Мы будем ждать известий от вас у себя в палате.
Она взяла падчерицу под руку, и они удалились.
Рядом с Джесси неслышно возник Алекс.
— Что она сказала?
— Я пообещала ей узнать, что делать с телом. Она подождет в своей палате.
— Долго?
— Я ей сказала, что информация появится через несколько часов, не раньше.
— Неплохо. Ты придумала, что делать с телом?
— Да. Я выдам тебе свидетельство. Ты переоденешься в костюм гробовщика. Ну, а потом придешь и заберешь тело.
— Это так обычно делается?
— Я узнавала. Ты заходишь в патолого-анатомическое отделение, показываешь им свидетельство о смерти, расписываешься в журнале. Дальнейшее никого не интересует. Когда ты появишься под видом гробовщика, я скажу медсестре, что мне нужно отдохнуть от Карла, и предложу помочь охраннику доставить тело в морг. Если поторопишься, то, приехав на катафалке, застанешь меня там.
Алекс взял ее руку и на несколько секунд задержал в своей.
— Встретимся в морге, — сказал он.
Он уже шел по коридору, и только тут Джесси поняла, что даже не попыталась отстраниться.
Джесси помогла двум санитаркам переложить тело Рольфа Херманна на каталку, а потом вместе с Сетом, охранником, который, увидев покойника, побледнел как полотно, повезла его в морг.
Морг находился в цокольном этаже главного здания. Оставив Сета с каталкой, Джесси подошла к регистраторше, и та сунула ей черную тетрадку, где Джесси должна была расписаться.
— Его скоро заберут люди из похоронного бюро, — сказала Джесси.
— Понятно, — кивнула регистраторша.
Джесси вернулась к каталке и Сету.
— Я только что говорила с похоронным бюро, — сказала Джесси. — Они выслали человека. Возвращайтесь на место, я сама их дождусь.
— Точно?
— Идите-идите, я справлюсь. — Джесси смотрела вслед охраннику, пока тот не свернул в коридор, ведущий к лифтам, а потом вернулась в морг. Глядя на тело, она думала о Клоде Маллоше и о человеке, который столько лет его выслеживал.