Падение и величие прекрасной Эмбер. Книга 1
Шрифт:
Местный жрец заговорил, обращаясь ко мне:
– Добро и зло, – сказал он, – понятия относительные. И, соответственно, относительны понятия воздаяния за добро и зло. И уж совсем смешны понятия мести и благодарности. Ты можешь считать, что этот человек (он указал на отца Сесильи) будет наказан за то, что желал отнять у меня власть. Хотя он виноват лишь в том, что оказался слабее меня. Ты можешь считать себя наказанным, хотя ты всего лишь живешь, как живут многие…
– Прошу вас, – тихо
– Я? Ни в чем. Виноватой ее считает она, – жрец указал на мулатку Хуану.
– Хуана! – взмолился я, – пощади несчастную женщину. Она исполнит слово, данное тебе. Ты будешь свободна.
– Поздно! – бросила Хуана и скрылась в чаще.
Я понял, что донья Консепсион погибнет. Но я все еще надеялся уцелеть сам.
То, что произошло потом, нельзя вспоминать без чувства ужаса. Я впервые рассказываю об этом…
Я ободряюще сжала руку отца. Он судорожно вздохнул и продолжал свой рассказ:
– На моих глазах отец Сесильи был разрублен топорами. Затем его тело разделали, кусками насадили на вертела и начали жарить. Что было дальше? Целую неделю меня держали в шалаше и заставляли поедать мясо этого человека. Если бы кто-нибудь когда-нибудь сказал бы мне, что я сделаюсь людоедом, я бы не поверил. И вот я целую неделю был людоедом. Когда эта страшная неделя завершилась, жрец подал мне несколько статуэток, вот таких, как та, что ты только что держала в руках…
Я резко вздрогнула.
– Да, вот таких. Он сказал мне, что это изображение демона памяти и что я должен держать по одной такой статуэтке в каждой спальне своего дома. Если я не буду это делать, случится беда. А вырезаны эти безделушки не из слоновой кости, но из человеческой кости…
Охваченная немым ужасом, я обмерла. Меня пугала эта комната, такая на вид уютная и спокойная. Меня пугал мой родной отец, этот на первый взгляд достойный и сдержанный человек. Я почувствовала, как начинаю дрожать. Да, в том мире, где я жила прежде, все не проявлялось в такой парадоксальной и гротескной открытости.
– Я напугал тебя, Эмбер. – Отец протягивал ко мне ладонь, не касаясь меня, понимая, что сейчас я не вынесу его прикосновения.
– Да, мне страшно. Но это пройдет. Скажи мне, а что сталось с мулаткой Хуаной, узнали ли вы о судьбе доньи Консепсион?
– Нет. Обе они исчезли. Я полагаю, мулатка убила донью Консепсион и осталась жить в местном племени. Впрочем, простолюдины утверждают, будто далеко за городом есть заброшенное поместье, владельцы которого были давно убиты. В этом поместье, якобы, порою видят призрак женщины-колдуньи. Она убивает всякого, кто появится там…
Я хотела еще о чем-то спросить, постепенно вернуться к обыденности;
Я решительно приблизилась к отцу и помогла ему встать.
Глава тридцать четвертая
С моей служанкой Сесильей у меня установились дружеские отношения. Настолько дружеские, что моя верная Нэн даже пыталась ревновать меня.
– Да что же, неужели я хуже этой чернокожей! – возмущалась она. – Разве я не выручала вас в самые трудные минуты? И вот теперь вы пренебрегаете мной!
– Как тебе не стыдно, Нэн?! – урезонивала я ее. – Я никогда не забываю о тебе. Более того, я доверила тебе детей, самое дорогое, что у меня есть!
Нэн успокаивалась, но втихомолку все же продолжала ворчать.
Тут была виновна и сама Сесилья. Озорная девчонка, она в шутку передразнивала лондонские манеры Нэн. Она делала это без всякой злобы, но Нэн все равно немного сердилась.
Я выучилась испанскому языку, и по вечерам Сесилья часто приносила мне книги из библиотеки доньи Инес. Испанская литература нравилась мне.
Однажды, читая драму Кальдерона о красавице Хулии, превратившейся в демоническую женщину, я снова подумала об истории мулатки Хуаны и доньи Консепсион.
«Что-то здесь нечисто! Почему Хуана так желала отомстить донье Консепсион? Только потому, что та не исполнила своего обещания отпустить ее на свободу? И эти слухи о страшном заброшенном доме…»
Я решила разговорить Сесилью. У меня всегда было убеждение, что слуги знают гораздо больше о тайнах своих господ, нежели того хотелось бы последним.
В тот вечер Сесилья раздевала меня, готовя ко сну.
– Я бы хотела поговорить с тобой, Сесилья, – начала я издалека.
– Да, ваша светлость. Я к вашим услугам.
– Заплети мне косы на ночь, а потом садись вот сюда, на диван, и мы поговорим.
Сесилья так и сделала. Она скромно присела на краешек дивана и приготовилась слушать меня. Но я-то предполагала, что сама буду слушать ее.
– Ты читала пьесу нашего любимого Кальдерона о прекрасной Хулии и ее страшном превращении?
– Да, ваша светлость.
– Тебе было интересно?
– Да, ваша светлость. И донье Инес было интересно. И страшно нам обеим было. Я читала ей вслух.
– А как ты думаешь, Сесилья, могло бы что-нибудь подобное произойти в действительности?
– Не знаю, ваша светлость. Но… вряд ли. Это все слишком волшебно.
В голосе девушки я уловила напряженность, уже мне знакомую. Не так-то легко будет заставить ее разговориться.
– Сесилья, я уже знаю, как исчезли донья Консепсион и Хуана. Ты, конечно, слышала о них.