Падшая женщина
Шрифт:
Однако одного Куколка не поняла бы ни за что: как сильно Мэри хотела остаться. Здесь, в маленькой, душной, заставленной мебелью комнате в доме Джонсов на Инч-Лейн, в городе Монмуте в Англии, или в Уэльсе, или где-то между ними. Несмотря на лед в глазах миссис Джонс, несмотря на все, что произошло. До этого бесконечного дня Мэри не признавалась себе в том, что здесь был ее настоящий дом.
И как бы она смогла остаться, если бы произнесла эти слова: мужчины, и «Воронье
В то воскресенье Мэри отправилась вместе с Джонсами в церковь, хотя от жары ее кожа покрылась красными пятнами, а в глазах плавали цветные круги. Она кротко опустилась на колени, припомнив, как это делалось в Магдалине. Преподобный Кадваладир, сжимая кафедру потными руками, призывал паству встречать неудачи с покорностью и христианским смирением.
— Если ваши замыслы провалились, если ваши надежды потерпели крушение, единственное, что может послужить вам утешением, — это вера во Всемогущего Господа.
На мгновение Мэри захотелось поверить этому человеку, несмотря на то что она, как никто другой, знала о его несравненном лицемерии. Может ли Господь Всемогущий спасти ее от обвинений в воровстве и от петли? Сможет ли он заставить миссис Джонс вернуть ей деньги и снова полюбить ее — как раньше? Сможет ли Мэри сказать хозяйке правду так, чтобы не обрушились Небеса?
— Будьте как тростник, который гнется, но не ломается, — призывал Кадваладир, — в то время как буря вырывает с корнем высокие кедры.
Мэри представила себе бурю, зубами срывающую листья с деревьев. Они рушились на землю одно за другим. Ее сердце вдруг забилось, как крыса в ловушке, к горлу подступила тошнота. Голос Кадваладира странно отдалился.
— Мэри? — прошептала миссис Джонс.
Она хотела, хотела ответить, но почему-то она была очень далеко. Закружилась голова, горло свело судорогой, и она изо всех сил сжала губы.
Мягкая рука обняла ее за плечи, прохладные, как вода, пальцы коснулись ее лица, губ. Мэри покачнулась, и ее вырвало прямо в ладонь миссис Джонс.
Мэри проснулась посреди ночи, мокрая от пота. Чья-то рука прижимала к ее груди холодное мокрое полотенце. Она стиснула ее и почувствовала слабое ответное пожатие.
— Я не буду долго болеть, — выговорила она. — Клянусь.
— Тихо, тихо, cariad.
— Не прогоняйте меня. — Горячая соленая влага потекла по ее щекам, шее и ушам.
— Успокойся, девочка. Конечно, я не прогоню тебя. Ты — член нашей семьи, я тебе говорила.
— Я буду хорошей, очень хорошей, если вы позволите мне остаться, — всхлипнула Мэри.
— Я знаю. — Голос миссис Джонс был ласковым и мягким, как перышко.
— Пожалуйста, позвольте мне остаться. Мне очень жаль. Простите меня. — Но за что? Что она сделала? Мэри совершенно об этом забыла.
— Хорошо, хорошо. Конечно.
Она вдруг вспомнила и ужаснулась.
— Я больше никогда не буду, мама. Это было… просто за ленту.
— Ш-ш-ш. — Влажное полотенце легло ей на лоб. — Нет никакой ленты.
Мэри попыталась вскочить.
— Куда она подевалась? — испуганно спросила она.
Мать мягко уложила ее обратно на подушку и поцеловала в лоб.
— Ее убрали, чтобы она не потерялась.
Мэри вяло подчинилась.
— Сначала такая была у Куколки.
— У куколки? Что за куколка?
Она уткнула горящее лицо в подушку.
— Куколка там, за замком, — пробормотала она и провалилась во тьму.
Когда Мэри снова очнулась, она увидела, что над ней склоняется человек с ножом. И она узнала его, узнала эти дьявольские брови! Она завизжала изо всех сил, так что он подпрыгнул.
— Я подержу ее, Джозеф, а ты попробуй еще раз.
Этот нежный голос… конечно, это не мать, осознала Мэри. Это миссис Джонс.
Она плюнула мужчине в лицо.
— Я знаю вас! — дико крикнула она. — С вашим большим ножом и вашими рясами. Вам это обойдется в десять гиней, сэр!
— Тихо, Мэри. Кадваладир пришел, чтобы пустить тебе кровь. Он здесь, чтобы помочь.
Простыни связывали ее тело. Мэри отчаянно забилась.
— Тебе сразу станет легче, моя дорогая, — сказала миссис Джонс. — Нет лучшего средства, чтобы уменьшить лихорадку.
— На простыне уже была кровь, — сообщила Мэри. — Это было вино.
Кадваладир отошел в угол комнаты и сложил руки на груди. Его огромный нож торчал вверх. Миссис Джонс обернулась.
— Иди сюда, Джозеф. Видишь, она бредит.
Мэри попыталась плюнуть в него еще раз, но во рту у нее оказалась одна зола.
Миссис Джонс держала ее за плечи, а Кадваладир быстро провел ножом по ее шее сбоку. Мэри лежала молча, слушая, как в жестяной таз падают тяжелые капли. Кажется, миссис Джонс заплакала.
— Мы спасем тебя, Мэри. Мы делаем это только для того, чтобы тебя спасти.
Когда миссис Джонс спустилась вниз, ее передник был запачкан кровью. Мистер Джонс ждал ее в гостиной. Он хотел протянуть руки навстречу жене, но они бессильно повисли по бокам.
— Как она? — тихо спросил он.
Миссис Джонс пожала плечами.
— Лихорадка не ушла?
Она уселась за стол и подперла щеку кулаком.
— То отпускает, то снова возвращается.
Он послушно кивнул, словно марионетка. Если девчонка умрет… мистер Джонс знал это совершенно точно, Джейн его никогда не простит.