Падшие сердца
Шрифт:
Когда наконец Логану удалось вырваться из цепких объятий Фанни, та громко засмеялась, заглушая звуки музыки, и этот смех зародил во мне смутную тревогу, заставляя быть настороже. Но сегодня был мой день, и мне не хотелось, чтобы Фанни или кто–либо другой своим поведением омрачили его.
Глава 2. В доме моего отца
Хихикая, как школьники, мы прошли с Логаном от места стоянки самолета в здание аэропорта Бостона. Еще в салоне стюардессы сразу заметили наше необычное возбуждение
— Правда? — заинтересовался Логан. — А как же выглядят молодожены?
— Они полны надежд и все время счастливо смеются. Их чувства так очевидны, что, глядя на них, не могут удержаться от улыбки даже совсем равнодушные люди, — ответила стюардесса, и мы поняли: сама она мечтала об этом всю жизнь.
— Тогда это точно мы, — согласился Логан. В полете мы только и делали, что обнимались, целовались, хихикали и вздыхали, глядя друг на друга. Каждый раз проходя мимо нас, стюардессы улыбались или весело смеялись.
Держась за руки, мы шли по длинному коридору аэропорта. И сгорали от нетерпения: нас ждал визит к Тони, обещанный им прием в нашу честь и, конечно, медовый месяц. Как только мы завернули за угол, я сразу заметила стоявшего у дверей Энтони Таттертона. На нем был темно–синий двубортный костюм из шелковистой ткани, в руках — сложенная газета «Уолл–стрит джорнэл». Он тоже увидел нас и приветственно помахал газетой.
— Там Тони, — сказала я и махнула в ответ. — Я думала он просто пришлет за нами своего шофера Майлса.
— Это было бы неуважением к новобрачным, — важно изрек Логан.
— Ты прав. — В ответ я лишь крепко сжала его руку, ведь ему было неизвестно все то, что знала я. Притягательная сила взгляда Тони, как я и опасалась, увлекала меня назад в прошлое. Возможно, потому, что я давно не видела Таттертона или же сердце напоминало разуму: глазами можно сказать и выразить то, что не удается передать словами.
На висках Тони прибавилось седины, и облик его стал еще представительнее. По мере того как мы приближались, выражение колючих, проницательных глаз Тони изменилось, в них отразилось удивление, граничившее с потрясением.
— Ли, — шепнули его губы, но сразу же взяв себя в руки, он сказал: — Хевен! Добро пожаловать домой, Хевен. Ты изменила цвет волос, теперь они совсем такие же, как у твоей матери. Белокурые… — голос Тони прервался, воспоминания словно увлекли его на мгновение в прошлое.
— Да, Тони, я и забыла об этом, — произнесла я.
— Я говорил, что естественный темный цвет идет ей больше, — вставил свое замечание Логан, протягивая руку удивленному Тони.
— Тони, это мой муж Логан, — сказала я, и мужчины пожали друг другу руки. Я видела, что Тони уже оценивающе изучал Логана, пристально вглядываясь в его лицо, словно старался найти какие–нибудь уязвимые места, чтобы в дальнейшем использовать их в своих интересах.
— Добро пожаловать, Логан, — наконец вымолвил Тони. Потом он перевел взгляд на меня. Я чувствовала его жадный, притягательный взгляд. —
— Спасибо, сэр.
— Нет, пожалуйста, называй меня Тони. — Взгляд его голубых глаз просветлел и смягчился. — Здесь вполне достаточно людей, которые обращаются ко мне «сэр». Как долетели?
— Замечательно. Одно присутствие Хевен делает чудесным любое путешествие, — ответил Логан, в порыве чувств обнимая меня за плечи. Тони добродушно кивнул.
— Очень хорошо. Вы ведете себя, как и положено молодоженам. Я рад, что ваш медовый месяц начинается в Фарти. Нас ждет машина. Не беспокойтесь о багаже, мой человек им займется. Давайте отправимся в имение, там в непринужденной обстановке мы быстрее и лучше узнаем друг друга, — предложил Тони, обращаясь к Логану.
Тони снова повернулся ко мне. На этот раз его голубые глаза смотрели спокойно. С присущим ему неподражаемым искусством он поборол себя и справился со своими чувствами.
— Как себя чувствует Джиллиан? — участливо спросила я.
— Сама увидишь, — ответил он. — Давайте не говорить о грустном, не будем омрачать радость вашего приезда. Я собираюсь устроить в вашу честь изумительный прием, и погода обещает нас не разочаровывать, — рассказывал Тони, идя с нами по зданию аэровокзала. — Мои слуги трудились, как пчелы, приводя в порядок парк, и теперь Фарти имеет вид более величественный, чем когда–либо раньше.
— С нетерпением жду момента, когда все сам увижу, — проговорил Логан. Когда мы вышли на улицу, Тони самодовольно улыбнулся мне. У бровки стоял его длинный черный лимузин, а рядом — Майлс. Он открыл для нас дверцу автомобиля.
— Майлс! — Я бросилась к шоферу и обняла его.
— Приятно снова вас видеть, мисс Хевен. Все очень рады, что вы решили приехать погостить.
— Спасибо, Майлс, а это мой муж, Логан Стоунуолл.
— Рад познакомиться с вами, сэр.
— Спасибо, — поблагодарил Логан, и мы уселись на заднее сиденье. — Вот как надо путешествовать, — заметил он, вытягивая ноги и откидываясь на мягкую кожаную спинку. Неожиданно Логан подался вперед: — А это бар?
— Да, хотите что–нибудь выпить? — предложил Тони.
— Не откажусь, — ответил мой муж, что очень меня удивило: он пил спиртное крайне редко. Тони выдвинул витрину с напитками, и Логан заказал хай–бол3.
— А ты, Хевен?
— Нет, спасибо, Тони. От спиртного меня клонит в сон.
Тони приготовил для Логана его виски. Тем временем мы мчались по заполненному машинами шоссе.
Тони взглянул на меня, чуть заметно улыбаясь: он был доволен. Сердце мое учащенно забилось. Вид за окном быстро менялся, но тем не менее все — звуки, очертания, цвета — воспринимались необычайно ярко и отчетливо.