Падшие
Шрифт:
— С этого момента ты будешь заниматься своими гр*баными делами, Пиппа Ньюан. И держать свой нос подальше от моего прошлого. Тем более не будешь беспокоиться о моем будущем. Если собираешься отыгрываться на Лейси, так тому и быть. Я могу найти другого врача, который легко сможет заняться ее лечением. И, наконец, окажешь Слоан уважение, которого она заслуживает. Она умная женщина. И может решить, чего хочет, и ты не будешь дергать за ниточки и вмешиваться в ее дела. Поняла меня?
Ей не следовало говорить о моей матери. Она никогда не должна была копаться в вещах, которые не
Справа от меня Лейси выглядит так, как будто после окончания сеанса у нее поехала крыша, и тихие слезы текут по щекам. Она прижимается ко мне, а не оборачивается, чтобы посмотреть на Ньюан. Я чувствую себя полным дерьмом из-за того, что, вероятно, разрушил любой прогресс, достигнутый Лейс с доктором, но тр*хни меня, если она будет манипулировать или маневрировать каким-либо образом.
Ньюан смотрит на меня, все еще держа руку на бедре. Даже глазом не моргнула. Она хороша — ничего не выдает. Я не могу сказать, то ли ее план состоял в том, чтобы заставить меня плохо отреагировать, чтобы доказать свою точку зрения, то ли последние несколько минут прошли не совсем так, как она ожидала. В любом случае, она сохраняет хладнокровие.
— В этой жизни есть два разных типа жертв, мистер Мэйфейр, — говорит она холодным голосом, на который способен только настоящий ученый. — Те, кто рушится под тяжестью ужасных вещей, которые случились с ними или с теми, кого они любят, и есть те, кто использует свой опыт, чтобы отгородиться от всего. И люди, эти люди, замыкаются в себе. В безопасном, уютном мире, который они сами строят для себя, в нем никогда не найдется места для двоих. Если ты попытаешься вписать Слоан в свой мир, Зет, ты сломаешь ее.
Я обнимаю Лейси за плечи, поворачиваясь, чтобы увести ее от этой женщины.
— Ты ошибаешься, — бросаю я через плечо. — Мы не все такие типичные недоумки. И жить в моем мире? Это сделает Слоан сильнее.
Я нутром чую уверенность от этих слов.
Когда я возвращаюсь на склад, меня ждет еще одно сообщение. Прошел всего один гр*баный день, а он уже начинает терять терпение. На этот раз его записка более лаконична. Чуть более требовательна.
«Я бы тебе не советовал затягивать с этим, Зи. Ты заставляешь меня ждать гораздо дольше, и другие люди начнут расплачиваться».
В самом низу листа фотография Слоан. Это не недавняя фотография; ее волосы намного короче, она позирует для фотографии, улыбаясь. Очень сомневаюсь, что она улыбалась бы Чарли. Она могла быть взята, откуда угодно, но у меня неприятное чувство, что я узнаю ее. Вспоминаю, что видел ее в доме родителей Слоан, на стене. Не может быть. Он бы, бл*дь, не стал.
Лейси побежала в ванную, как только мы вернулись, но оставила свой мобильный телефон. Я хватаю его, ищу. У нее он есть? У нее он есть? Да! Я нашел номер, который мне нужен.
Телефон звонит четыре раза, прежде чем кто-то отвечает. Женщина. Мать Слоан.
— Резиденция Ромера.
— Здравствуйте, миссис
— О да, мужчина с татуировками, — говорит она. — Да, конечно. Ты ведь приезжал забрать Лейси, верно?
— Да, именно так, я ...
— Вообще-то мой муж хотел поговорить с тобой. Он хотел поблагодарить тебя за то, что ты вернул машину в целости и сохранности. Сказал, что теперь она работает лучше, чем до того, как Слоан взяла ее. Ты проходил техническое обслуживание? Если мы должны какие-то деньги, пожалуйста, просто дай мне знать.
Стоп. Стоп, ох*еть. Машина? Мой мозг работает сверхурочно, мчась на десять шагов вперед. На меня накатывает озарение, посылая взрыв адреналина, мчащийся по моим венам.
— Вам вернули машину, миссис Ромера?
— Да, твой друг завез ее вчера утром. А что? Все в порядке?
Я сказал отцу Слоан, что попрошу Майкла доставить универсал обратно к нему, но правда заключалась в том, что его машина давно исчезла. Не было ни малейшего шанса забрать машину у Хулио. Я предполагал, что мне придется купить другую машину и попытаться выдать ее за его или что-то в этом роде, как ребенок, у которого умерла золотая рыбка. Но теперь она говорит мне, что мой друг доставил ее обратно?
— Он был англичанином, миссис Ромера? Человек, который привез машину?
Я сжимаю кулак свободной руки, ожидая ее ответа.
— Да. Чарльз, верно?
Боже. Черт возьми. Это. Я выдыхаю, пытаясь дышать сквозь кромешный ад, который пытается захватить всю мою систему.
— Вы пригласили его войти?
На другом конце провода повисла многозначительная пауза, а потом миссис Ромера сказала:
— Я пригласила его войти. Он остался на утренний чай; он был очень мил. Что-то не так, Зет? У тебя напряженный голос.
— Нет, нет, ничего, — выдавливаю я. — Просто жду, что Чарльз вернется в Сиэтл, вот и все. Я не знал, насколько он задержится.
— А, понятно. Ну, он сказал, что ему нужно бежать на самолет сразу после того, как мы допили чай, так что я готова поспорить, что он уже дома. Перелет отсюда до Сиэтла совсем недолгий.
— Да, вы правы, миссис Ромера. Вы совершенно правы. Тогда, пожалуй, я ему позвоню. Большое спасибо, что уделили мне время.
— Нет проблем. Спасибо, что присматриваешь за Слоан, Зет. Лейси сказала нам, что ты очень увлечен ею.
Я вешаю трубку, зажмурившись.
Это.
Бл*дь.
Не.
Хорошо.
Он пошел к ним домой? Чарли пошел к гр*баным родителям Слоан? И что еще хуже, чем тот факт, что он мог сделать с ними все, что угодно, он первым делом пошел к Хулио. Иначе он не смог бы заполучить машину. Это означает, что они должны быть в относительно хороших отношениях друг с другом... и их внимание переключилось на меня.
Бл*дь.
Не задумываясь, швыряю телефон Лейси; он разбивается о стену дождем черного пластика и стекла. Я могу справиться с нападением Чарли. Хулио тоже. Я могу справиться с тем, что они нападут на меня вместе, но я не могу смириться с ними, трогающими Слоан. Беззаботных родителей Слоан из среднего класса. Не позволю этому случиться.