Палеонтолог
Шрифт:
— Почему у вас кровь?
— У нее гигантская заноза, — пояснила Айрис, вышагивая на другом конце кухни туда-сюда. — Она размером с чертово красное дерево.
— Неправда. — Я сунула руку под кран и смыла кровь. — Вы ужинали, мистер Моррис? Если хотите, у нас остались утренние булочки.
— Зовите меня Бен, спасибо, но я не голоден. Вам помочь с занозой?
— Нет, — ответила я, внезапно осознав, насколько вспотела и покрылась пылью. — Мы с Айрис справимся.
— Нет, мы определенно не справимся, — фыркнула Айрис. — Ты истекаешь кровью,
— Я могу помочь, — с готовностью отозвался Бен. Он потянулся к моей руке, и я замерла, когда его пальцы сомкнулись на моем запястье. На моей верхней губе выступили бисеринки пота, а в животе все закрутилось, словно я исполняла сальто назад. Что, черт возьми, со мной творится?
— Вы в порядке? — Бен посмотрел на меня так, будто это я могу упасть в обморок. По правде говоря, я и сама уже сомневалась в своих силах. Понятия не имела, почему его простое прикосновение так повлияло на меня, но, возможно, виновато обезвоживание. Недостаток воды творит с людьми странные вещи, верно?
— Да, — хрипло ответила я.
Я прочистила горло и посмотрела на Айрис из-за совершенного и неприлично мускулистого тела Бена.
— Ты как?
— Все отлично. — Айрис уставилась на задницу Бена, а потом пробормотала:
— Черт возьми, какая потрясающая задница!
Я бросила на нее укоризненный взгляд, и тут на моем телефоне зазвонил будильник. Проверила часы на стене.
— Черт, мне нужно забрать Лютера из дома Ноа.
— Я схожу за ним, — вызвалась Айрис. Она отключила сигнал моего телефона и взяла свою сумочку, а затем улыбнулась Бену. — Кстати, я Айрис.
— Бен, — представился он.
— Приятно познакомиться. Спасибо, что помогаешь Оливии.
— Без проблем. — Бен снова взглянул на мою руку.
За его спиной Айрис сначала указала на меня, а потом на него, после чего изобразила движения бедрами. Я злобно уставилась на нее, а она ухмыльнулась и высунула язык.
— Хорошо, я вернусь через полчаса.
— На это требуется всего пятнадцать минут, — проворчала я.
— Я собираюсь отправиться по живописному маршруту, — заявила довольная Айрис, снова двинув бедрами в нашу сторону.
Я наградила ее своим лучшим взглядом «Тебе конец», который она начисто проигнорировала, выходя из кухни.
— Я сама могу вытащить занозу, — заверила я, пока Бен брал со стойки иглу.
— Все в порядке. Я не против помочь.
Он поднял на меня глаза, и я легонько коснулась его плеча левой рукой.
— Бен? Все хорошо?
— Нормально. А что?
— Вы выглядите расстроенным.
Он заколебался, а потом тяжело сглотнул.
— Я поссорился с братом.
— Мне жаль, — мягко сказала я. — Хотите поговорить об этом?
— Он ведет себя слишком упрямо и глупо, и я понятия не имею, кто он теперь, а я просто… хочу вернуть брата. Понимаете?
— Бывает тяжело, когда люди, которых ты любишь, меняются, — заметила я.
— Я рад, что он нашел любимую, правда, но брат отказывается понимать, что жизнь
Он глубоко вздохнул, его щеки покраснели, а губы сжались.
— Простите. Я не должен был вам жаловаться.
— Я не против, — улыбнулась я. — Иногда разговор помогает.
Он только покачал головой и с помощью иглы проткнул конец занозы, а затем приоткрыл кожу. Я шумно втянула воздух, и Бен крепко сжал пальцы на моем запястье.
— Простите.
— Ничего страшного, — заверила я. Чтобы отвлечься, разглядывала его лицо, пока он брал пинцет. Бен придвинулся ближе, и я почувствовала его пьянящий аромат, пока он подцеплял открытый конец занозы. Быстрым и четким движением он вытащил занозу и положил ее на стойку вместе с пинцетом.
— Ваша подруга не ошиблась. Она размером с красное дерево, — с улыбкой сказал Бен.
При взгляде на ровные белые зубы Бена и слабую ямочку на его щеке меня бросило в жар. Внизу живота разлилось приятное тепло, а грудь вдруг ощутимо налилась, пока я изучала его рот.
— Мисс Прайс? — позвал Бен.
— Оливия, — поправила я.
— Оливия, — повторил он.
Я взглянула в эти великолепные темные глаза, когда Бен сжал пальцы на моем запястье.
— Оливия, я…
— Я бы хотела поцеловать тебя, — призналась ему. — Очень.
Глава 6
Оливия
Бен не отрываясь смотрел на мой рот и обхватив меня за талию, притянул к своему крепкому телу.
— Смелее.
Второго приглашения не потребовалось. Я нежно прижалась к его рту, и прикосновение его твердых губ пронзило меня ярким уколом желания. Я провела языком по его губам, и когда коснулась нижней, Бен застонал и толкнул меня к стойке, перехватив контроль над поцелуем.
Я раздвинула губы навстречу его языку и застонала, когда он скользнул внутрь. Наш поцелуй становился все более жаркими, и я вцепилась в его сильные руки, не заботясь о том, что, возможно, пачкаю кровью рубашку Бена.
Черт возьми, кто бы мог подумать, что поцелуй с практически незнакомцем на моей кухне окажется таким горячим?
Бен провел ладонью вверх и обхватил мою грудь через рубашку. Я бесстыдно выгнулась навстречу его прикосновениям и снова застонала, когда он погладил большим пальцем мой затвердевший сосок. Моя грудь почти исчезла в его руке, и я на мгновение смутилась, но тут Бен грубо размял ее и заявил:
— Мне так нравится твоя грудь. Очень хочу увидеть твои прелестные соски.
Помогая Бену расстегивать пуговицы на рубашке, я с трудом сглотнула, чувствуя, как во мне разгорается неудержимое желание. Жаль, что на мне не сексуальный бюстгальтер, а обычный хлопковый лифчик, но Бен, похоже, этого не заметил, а может, ему все равно. Он провел пальцем по соску, а затем потянул эластичный материал в стороны и обнажил мою грудь.