Паломничество Ланселота
Шрифт:
— Почему?
— Говорят, русские что—то взорвали в космосе. Персональные коды тоже больше не действуют, и у кого были деньги в банке, теперь остались ни с чем.
— Неужели нельзя восстановить банковские счета?
— А кто станет этим заниматься? У нас, в Дании, порядка давно нет, все сгнило и развалилось, а за последние недели тем более: бывшие власти бегут на юг и на север, а на их место сразу же являются бандиты. Один наш мэр еще держится, но и он уже делит власть над городом с Косым Мартином.
— А как же полиция, армия, экологисты?
— После начала войны мы их и не видели. Так что же происходит в Иерусалиме в последние месяцы?
Ланселот рассказал о массовых исцелениях Мессии, рассказал и о том, какую плату должны внести паломники.
— Сто планет! — вздохнул Якоб. — Слышишь, Хольгер?
— Слышу, Якоб, и знаю, о чем ты думаешь. Не надо мечтать о невозможном, брат. Даже если бы эти добрые люди взяли нас в паломничество, чем бы мы заплатили им за дорогу? А как бы мы нашли сто планет в Иерусалиме?
— Я мог бы там найти работу и все деньги откладывать, а ты мог бы играть и петь на улицах, и за это люди давали бы нам еду и деньги.
— Ты же знаешь, Якоб, что моя игра не многим нравится, серьезная музыка давно никого не интересует.
— Почему же? — возразил доктор. — Я, например, всегда слушал только классическую музыку. Вы не сыграете для нас что—нибудь, Хольгер?
— О, с радостью!
Хольгер достал из футляра свой инструмент и заиграл сложную испанскую пьесу. Музыка была прекрасна и печальна.
Пока Хольгер играл, Дженни неотрывно смотрела в лицо Ланселота, а он старательно отводил от нее глаза. Дженни взяла жениха за руку, и ему все—таки пришлось встретиться с ней взглядом. Но прочитав мольбу в ее глазах, Ланселот покачал головой. Дженни вздохнула, сокрушенно кивнула и больше на него не смотрела. Вдруг Хольгер прервал игру и замер.
— Я слышу стук копыт, — сказал он. — В нашем городе только у банды Косого Мартина есть лошади. По—моему, они двигаются сюда, к берегу.
— Ланселот, вам бы лучше отчалить пока не поздно, — сказал Якоб. — А нас вы потом где—нибудь высадите. Учтите, у Мартина и его банды есть ружья и автоматы.
Доктор и Дженни подняли сходни и якорь, Ланселот встал к штурвалу и запустил двигатель. Но они опоздали: на верхушку дюны выскочили несколько всадников в военной форме.
— Это они? — спросил Ланселот у Якоба.
— Да, они! Уходите скорее подальше, как бы они не начали стрелять!
Но они начали. Скакавший впереди бандит остановился и дал очередь в воздух.
— Якоб Йенсен! — закричал он. — Скажи этим людям, чтобы они поворачивали обратно к берегу! Я дам тебе сто планет за то, что ты мне их передашь вместе с грузом и судном! Слышишь, Йенсен? Сто планет! Золотом!
— Эй, Мартин! — закричал Якоб, высовываясь из рубки. — Они в моих руках! Только тут к берегу не подойти. Я поведу судно туда, где можно будет пристать! Иди за нами!
— Идет, Якоб! А добыча хорошая?
— Здесь красивая женщина вся в золоте и полно еды!
— Ого! Ты отличный парень, Якоб! Веди их вдоль берега на расстоянии выстрела, что бы я мог держать ситуацию под контролем!
— Иди к Заднице Тролля, Мартин! — крикнул Якоб и уже тихо сказал пилигримам: — Мартин знает, что между Задницей и берегом нам не пройти, поэтому не станет стрелять, когда увидит, что мы заходим за скалу. А под прикрытием скалы вы повернете в открытое море и уйдете из—под выстрелов. Сможете быстро развернуть парус?
— Сможем.
— Готовьте парус. Ветер нам поможет.
Никто из пилигримов не спросил, что же будет дальше с Якобом и Хольгером, если катамаран выйдет в открытое море, все были заняты работой.
Маневр удался. Как только между "Мерлином" и бандитами оказалась скала, доктор с Якобом поставили парус, и Ланселот повел катамаран в открытое море. Как только Задница Тролля перестала прикрывать "Мерлина", бандиты поняли, что добыча от них ускользает и подняли стрельбу. Но пули до катамарана уже не долетали.
Когда "Мерлин" ушел так далеко в море, что берег остался на горизонте, и все наконец расслабились, Хольгер снова достал свою гитару:
— Косой Мартин испортил мою музыку. Хотите, я вам сыграю снова?
— Конечно, — сказал доктор. — А что это за пьеса?
— "Прощанье с Альгамброй". Это испанская пьеса старинного композитора Франсиско Таррего. Я вам на прощание сыграю, — ответил Хольгер и заиграл. И снова все слушали музыку, позабыв о бандитах.
— Ну вот, — сказал Хольгер, кончив играть и убирая гитару, — теперь мы простились. Якоб, выбери место на берегу, откуда мы сможем добраться до дома.
— Вы хотите возвращаться домой? — удивился Ланселот. — А как же Иерусалим?
— При чем здесь Иерусалим?
— Разве вы с братом не мечтали попасть в Иерусалим, чтобы Хольгер смог получить от Месса исцеление? Теперь, когда вы нашли сто планет на исцеление, вам есть смысл плыть вместе с нами.
— Какие сто планет мы нашли?
— Те, которые вам хотел дать Косой Мартин в уплату за предательство. Отказавшись от них, вы сделали нас своими должниками: считайте, что сто планет у вас есть. Правда, деньги у меня лежат на счету в банке, но если вся электроника Планеты вышла из строя, то я не знаю, как я смогу их теперь перевести на счет Мессии. Однако надеюсь, что в Иерусалиме с этим все как—нибудь уладится: не одни же мы с вами оказались в таком положении!
— Спасибо, спасибо! Я не знаю, что сказать… Хольгер, слышишь?
— Слышу, Якоб, и тоже не знаю что сказать. Я лучше что—нибудь сыграю.
— Да будет вам, — отмахнулся Ланселот. — Нет—нет, я не про музыку! Играйте, Хольгер, репетируйте, пока есть время. Нам всем, включая Патти — вы заметили, как он слушал музыку? — очень нравится ваша игра, она придаст особый комфорт нашему плаванью. Кстати о комфорте. В каюте у нас тесно, еще двух человек в нее не втиснуть. Но если Дженни не возражает, мы устроим вас в будке Патти на корме, а для Патти устроим загородку возле камбуза: все равно он любит находиться там, где Дженни.