Память Древних
Шрифт:
Диармайд с некоторой тревогой и замиранием спустился в темницы. Он бывал здесь в самые черные годы жизни. Король шел, нервно оглядываясь по сторонам и стараясь дышать, как можно тише. Бледные и рыжие отсветы огня от факелов вылизывали стены, пробуждая в Диармайде страшные воспоминания: как его обвиняли, били, волокли на казнь… Ред был пророком, наверное, раз счел нужным спасти его тогда. Ведь, по существу, кто он такой, чтобы Редгар о нем волновался? Что двигало командором?
Ред никогда не откровенничал, а спрашивать у голоса
— Вот каким ты стал, — протянул женский голос из клети. — Диармайд Саэнгрин.
Дей вздрогнул с растерянным выражением на лице. Потом опомнился, сунул факел в кольцо на стене. Приблизился к женщине в кандалах за решеткой. Он никогда не видел её вблизи, но облик и черты запомнил хорошо — она безынтересно и отрешенно, без всяких эмоций в лице смотрела на него, когда глашатай Драммонда зачитывал приговор.
— Последний раз мы виделись на моей казни, — проговорил Диармайд.
— Жаль, что она не увенчалась успехом, — буркнула Хеледд. — Стольких проблем бы удалось избежать.
Диармайд присел на пол.
— Проблемы Галлора устроил ни я, а твой отец.
— Мой отец, — Хеледд подошла к решеткам с обратной стороны вплотную, — был самонадеянным идиотом.
— Неужели? — только и нашёлся Диармайд в ответ на прозвучавшую в женском голосе ненависть.
— Все гонялся за проклятыми смотрителями Пустоты вместо того, чтобы устранить врагов, которые были у нас под носом! Сосредоточься он с самого начала на королевском Секвенте…
— За что вы, Молдвинны, так нас ненавидите? — перебил Диармайд.
— Августов что ли?
— Смотрителей! — он встал и тоже приблизился к решеткам. К счастью, стражники с ключами остались еще на входе в тюремный блок, и она точно не могла попытаться увести у него, Диармайда, какой-нибудь полезный для побега инструмент. — Ты даже не представляешь, сколько проблем у нас было из-за твоего отца и Девирна. Почему, Хеледд?!
Бывшая королева отвела взгляд, не отвечая, и надменно хмыкнула.
— Ты хоть знаешь, что произошло из-за этого?! Редгар! Редгар Тысяча Битв погиб из-за той травли, которую вы устроили нам!
— И поделом.
— ДА ПОЧЕМУ?! — Дей вцепился в прутья решетки и с силой дернул. Хеледд покосилась на это с интересом. Отошла на полшага и вздернула голову.
— Хочешь знать? Тогда спроси меня, как я стала королевой.
— Это я и так знаю, — напрягся Диармайд. Не хватало, чтобы эта сучка издевалась над ним. — У Данан обнаружились магические способности и…
— И что?! Данан! — цокнула Молдвинн. — Что, кроме неё, у Королевского Секвента не нашлось бы дочерей или племянниц?!
«И впрямь». Диармайд, сглотнув, облизал губы и тоже отступил от решетки на шаг.
— Как ты стала королевой, Хеледд?
«Ну наконец» — лицо бывшей правительницы исказилось в высокомерной насмешке. Она отошла еще немного и пристроилась на полу, оперевшись спиной о стену.
— Много лет назад мой отец и Редгар Тысячи Битв чего-то не поделили на королевском пиру. И даже подрались. Озлобленный, отец стал угрожать Редгару, что возьмёт Калагорн штурмом, а Редгар сказал, что тот не посмеет, если в Калагорне будет его кровь. Отец спьяну не унимался, и Редгар публично призвал в орден моего старшего брата. Единственного сына Брайса Молдвинна, — протянула Хеледд с горечью.
— Наследника?! — изумился Дей. — Серьезно?! — Мысль, что Ред мог злоупотребить положением Смотрителей Пустоты ради победы в пьяном мужицком споре, кто важнее, казалась абсурдной. А как же все эти разговоры про нейтралитет ордена и прочее?! — Погоди, и король Двирт, выходит, поддержал Реда? Твой брат…
— Мой брат не пережил посвящение. Он умер в Калагорне, — жестко перебила Хеледд. — Отец озверел и стал в самом деле снаряжать войско, чтобы сровнять крепость Смотрителей с землей. Король Двирт был вынужден вмешаться и предложить тот единственный компромисс, на который согласился Брайс Молдвинн — наш с Драммондом брак.
Диармайд выглядел растерянным.
— Отец согласился, а Редгар притих и залег на дно, полностью сосредоточившись на делах ордена. Повторно он поднял голову только с восшествием Драммонда на престол. Он, Тысяча Битв, я имею в виду, постоянно возился с тобой, и нам с отцом почти удалось убедить совет и Драммонда, что он делает это с умыслом переворота.
Дей вытянулся в лице.
— Вы обвинили стороннего ничем не провинившегося подростка в измене просто из-за ненависти к командору Смотрителей Пустоты?! Мне было шестнадцать, когда я шел на эшафот!
— Но ведь ты все равно выжил, так что какая разница? — с неуместной философской нотой осведомилась Хеледд.
— Я выжил, потому что Ред призывал меня в Смотрители! Прямо. На том. Эшафоте! — он снова со всей силы дернул прутья узилища.
Хеледд неожиданно усмехнулась.
— И отец счел это знаком судьбы, надеясь, что тебя постигнет та же участь, что и моего брата. Тогда бы Редгар испытал хоть что-то сродни тому, что испытывал сам Брайс, потеряв наследника.
Диармайд стоял, остолбенев, и чувствовал себя оплеванным преступником на площади захудалого старого городка.
— Но я выжил, — сказал он с мрачной гордостью.
— Да, и мы так и не смогли этого простить. Ни Редгару, ни тебе.
— Вы, Хеледд?! А тебе-то я что сделал?! Брайс потерял сына, допустим, но верить в твою безмерную сестринскую любовь…
— А мне, Диармайд, — Хеледд шатаясь поднялась, — со смертью брата житья в доме не стало. Отец одурел. Ему было наплевать на меня и на мать. Фактически твой Ред оставил меня сиротой!
Диармайд неожиданно нахмурился, сопоставляя в уме какие-то сведения, потом хмыкнул — так же заносчиво, как она пять минут назад.