Чтение онлайн

на главную

Жанры

Пари куртизанки
Шрифт:

— Мне весьма приятно слышать это, лорд Даттон. — Отец гордо выпятил грудь. Поскольку его сюртук был прекрасно скроен, это не произвело должного эффекта. — Прошу вас, развлекайтесь, дорогие гости! — Отец кивнул, Пенелопа склонила голову, и двое джентльменов двинулись прочь. Провожая их взглядом, она ничуть не удивилась, что они направились точно к тому месту, где Амелия Кавершем и лорд Айвстон вели беседу.

Черт бы их всех побрал, так больше не может продолжаться, или ее бал, на который она возлагала столько надежд, будет просто провалом. Нужно срочно что-то

придумать. Если бы только она знала что!

— Если девушка хочет выйти замуж за герцога, я не вижу, что можно на это возразить, — произнес Даттон. — А почему я вообще должен интересоваться этим? — угрюмо добавил он.

В таком настроении Руан видел Даттона всякий раз, когда встречал его в «Уайтсе». Он не относил это на свой счет, а списывал исключительно на то, что маркиз примерно вдвое увеличил дозу поглощаемого алкоголя. Даже мужчина, пьющий по три бутылки, способен дойти до шести за недельный срок, если за дело берется София Далби.

— Как я сказал ранее, — ответил Руан, — вам следует держать ухо востро. Вполне очевидно, что София Далби за что-то вас наказывает. Неужели вы собираетесь спокойно позволять ей из вас веревки вить? — Он умолк.

Даттон фыркнул и отвел взгляд. Руан продолжил:

— Разумеется, вы ничего не можете предпринять относительно леди Амелии. Она выйдет за того, за кого пожелает, но поскольку очевидным инициатором начавшейся охоты за женихом является София, я склонен полагать, что это должно каким-то образом подтолкнуть вас. Неужели я не прав? Неужели эта ловкая женщина снова положила вас на обе лопатки?

Разумеется, такие слова могли заставить действовать даже самого завзятого лентяя. А поскольку Даттон им не являлся, то принял вызов без колебаний.

— Не смешите меня, — произнес он, протискиваясь мимо трех дам, которые зашушукались, стоило ему лишь взглянуть в их направлении. Это лишь подтверждало, как легко сбить с толку Софию, а тем более Амелию и мисс Уоррен.

София следила за приближением Руана и Даттона без малейшей попытки стереть со своих губ улыбку. Чудная парочка! Кажется, они сплотились, хотя и не совсем ясно, с какой целью. Причину же для этого отыскать было куда проще. Даттон находился в безнадежном положении. Руан же был… опасен. Он был не похож ни на одного мужчину из тех, кого она встретила со дня своего приезда в Лондон — двадцать лет назад. София недолюбливала загадки, хотя и страха перед ними не испытывала. Руан был мужчиной и был предсказуем, как всякий представитель своего пола. И так же податлив.

— О, наконец вы нашли нас! — прощебетала она еще до того, как эти двое успели поклониться. — Ловок тот охотник, который способен выследить добычу так быстро… — Она смотрела прямо на Руана.

От природы кончики его губ были всегда чуть приподнятыми, так что он казался довольным, даже когда этого вовсе не подразумевал. Везучий, бестия! София была уверена — жизнь приносила ему лишь приятные сюрпризы. Неплохая черта в мужчине, во всяком случае для нее.

— Леди Далби, — мягко проговорил маркиз своим низким, бархатным голосом, который тоже всегда

приводил Софию в восторг. Руан, к счастью, не относился к истеричному типу мужчин, которых любая мелочь могла привести в ярость. — У меня и в мыслях не было, что вы можете считать себя чьей-то добычей. Признаюсь, я даже не представляю, что делал бы на месте охотника. Разве что пошел бы по следу. — Его зеленые глаза наблюдали за ней без тени смущения. Ей нравилось и это.

— Какой храбрец! — Она слышала, что шум толпы начал стихать, как только они оказались лицом к лицу и все гости навострили уши, внимая каждой не вполне понятной реплике. Она уже давно так не развлекалась. — Первый след, разумеется, самый важный. Упустите шанс, и добыча ускользнет. Как только она запомнит ваш запах, больше не позволит приблизиться.

— Его можно замаскировать, — ответил он.

— Этого недостаточно, чтобы сбить с толку ловкую добычу. Каждый охотник знает это.

— Только тот, который упускал свой шанс. — Руан едва заметно улыбнулся.

— Ах, ради всего святого, — проворчала леди Джордан, — неужели нельзя играть в соблазнение наедине? Здесь все-таки бал, а не бордель.

— Боюсь, дорогая, — проговорила София в мертвой тишине, — что лорд Руан, зная, что не найдет меня там, решил поинтересоваться бальным залом. Не так ли?

— Леди Далби, я бы искал… и нашел вас где угодно, — ответил он, поклонившись и не отводя глаз от ее лица.

— Кажется, начинаются танцы! — Амелия резко вклинилась в эту сцену бесстыдного соблазнения.

— Полагаю, зазвучала музыка, — откликнулся Айвстон, улыбаясь сначала ей, а затем Софии. Он был таким приятным, таким учтивым и разумным. Из него получится восхитительный муж. — Могу я пригласить вас? Или вы предпочтете провести очередное собеседование?

Амелия вспыхнула, немедленно став невероятно милой и трогательной, что она использовала с умом, зная о производимом эффекте.

— Минуточку, — откликнулась София, тут же отворачиваясь от Руана и игнорируя его ровно настолько, чтобы тем не менее заметить, как потухли его глаза, а уголки рта безвольно опустились. — Вы хотите сказать, что намерены пройти собеседование на место мужа Амелии? Должна признаться, я подозревала о таком повороте событий, но боюсь, она не разделяла моей точки зрения. Не соблаговолите ли поведать ей и ее дражайшей тетушке о причинах столь горячего желания?

Истинный джентльмен во всех отношениях, Айвстон адресовал ответ девушке, глядевшей на него снизу вверх во всем великолепии своей красоты и невинности.

— Что ж, леди Амелия, полагаю, достаточно очевидно, что после вашего собеседования с герцогом Кэлборном я нашел, что могу показаться слишком незначительным и лишиться возможности быть оцененным вами. Пока я не герцог, но имею немалую надежду однажды стать им. Может быть, в ваш список можно включить и меня?

София обратила свой взгляд на Амелию, которая лишь моргнула и затем ответила с очаровательной искренностью:

— Как мило с вашей стороны, лорд Айвстон! Разве я могу отказать вам в этом?

Поделиться:
Популярные книги

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Ретроградный меркурий

Рам Янка
4. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ретроградный меркурий

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3