Партиалы
Шрифт:
– У тебя на удивление ловко получается говорить именно то, что я хочу услышать.
– Узнай, что сможешь, – предложил Сэмм, – и я поступлю так же. А потом, если доведется встретиться, расскажем друг другу, что удалось выяснить.
– Поделимся информацией.
– Именно.
Они помолчали, глядя друг на друга, запоминая друг друга, и на мгновение Кире даже показалось, будто она чувствует связь, соединившую их по невидимому проводу. Они отправились к причалу с бензином и одеждой. Сэмм погрузил все в лодку.
– Этого хватит, чтобы добраться до того берега, – сказал он, – если, конечно, мотор выдержит.
Джейден включил зажигание, мотор заревел. На прощанье Джейден пожал руку Сэмму:
– Спасибо за помощь. Извини, что так к тебе относился.
– Да ладно, чего уж там. Но все равно спасибо.
Зочи тоже пожала Сэмму руку, за ней Маркус, хотя и не смотревший партиалу в глаза. Кира залезла в лодку и раздала ребятам рубашки и носки. Последним на борт забрался Маркус, отвязав по пути веревку.
– Куда ты теперь пойдешь? – спросил он Сэмма.
– Я думал где-нибудь спрятаться, – ответил тот, – но, похоже, уже поздно, – он оглянулся на деревья. – Герон здесь, – Кира и ее друзья вздрогнули, потянулись за ружьями, но Сэмм пожал плечами. – Она не нападает, так что я не знаю, что она задумала.
– Уверен, что справишься? – уточнила Кира.
– Если бы она хотела меня убить, давно бы убила.
Джейден дал полный газ, и лодка отчалила.
Кира смотрела, как фигура Сэмма уменьшается и медленно скрывается из виду.
Глава тридцать пятая
Мотор заглох еще быстрее, чем в прошлый раз, и, несмотря на запас бензина, основную часть пути им пришлось поработать веслами. Течение сносило лодку на восток, и они увидели остров несколько раньше, чем рассчитывали. Наступила ночь, ребята расположились на ночлег в одном из старых домов, чтобы поспать хотя бы несколько часов перед дальней дорогой. С первыми лучами солнца Кира поискала еду, но консервные банки в буфете вздулись, и содержимое, когда их открыли, пахло отвратительно. Банки выбросили, поискали вместо них карту и, в конце концов, нашли атлас возле завалившейся книжной полки. Подробного плана Лонг-Айленда в атласе не оказалось, только общая карта Нью-Йорка, но все же это было лучше, чем ничего: по знакомым названиям Кира догадалась, куда идти. Оставалось надеяться, что на дорогах сохранились указатели, которые помогут определить, где они сейчас.
Ребята разобрали оружие, которое у них осталось, – винтовка, дробовик, два пистолета, – и молча тронулись в путь, стараясь не наткнуться на бойцов Голоса или Сети безопасности. Для сохранности Кира завернула шприц в рубашку и прикрепила к поясу. Она молилась, чтобы хватило времени спасти Арвен, и высматривала, не прячется ли кто в тени деревьев.
Спустя почти час пути Кира поняла, что местность ей знакома. Хотя весь остров выглядел более-менее одинаково – заросшие кудзу разрушенные дома в окружении деревьев, – тут она помнила саму дорогу, ее повороты, подъемы и спуски. Спустя минуту Кира остановилась и, нахмурясь, оглядела лесистые окрестности:
– Мы здесь уже были.
– Мы еще даже не повернули, – возразил Джейден. – Как мы могли здесь быть?
– Не сегодня, – пояснила Кира, – а вообще, – она указала на стоявший в отдалении дом. – Узнаешь?
Ребята посмотрели в указанном Кирой направлении. Маркус догадался первым и, широко раскрыв глаза от удивления, произнес:
– Это же дом того бродяги! Товара!
– Я более чем уверена, – подтвердила Кира. – Может, у него найдется что поесть.
Путники подошли ближе и поняли, что это действительно тот самый дом: спереди они видели его только ночью, в дождь, но сзади разглядели лучше и сразу же узнали. Кира подергала двери, припоминая, которую из них бродяга оставлял незапертой, и замерла как вкопанная, услышав щелчок ружейного затвора.
– Стой, где стоишь, – произнес чей-то голос. Это был Товар. Кира отпустила дверь и подняла руки вверх, показывая, что она без оружия.
– Оуэн Товар, – проговорила Кира; остальные стояли молча, вскинув винтовки и озираясь по сторонам в поисках источника голоса. Но бродяге каким-то образом удалось оставаться невидимым. – Это я, Кира Уокер. Узнаете нас?
– Четверо самых разыскиваемых преступников Лонг-Айленда? – спросил Товар. – Ну, еще бы, конечно, мы вас узнали.
«Мы, – подумала Кира. – Кто еще тут прячется?»
– Вот как, самые разыскиваемые? – бросил Маркус. – Матушка всегда говорила, что в один прекрасный день я прославлюсь. По крайней мере, я так запомнил.
– А теперь положите, пожалуйста, оружие на землю, – произнес Товар. – Медленно, без резких движений, прямо себе под ноги.
– Мы пришли сюда, потому что считали вас другом, – сказала Кира. – Мы искали пищу и вовсе не собирались вас грабить.
– И поэтому вы достали оружие и попытались войти, даже не постучавшись? – холодно процедил Товар.
– Мы не хотели будить Долли, – пояснил Маркус.
Последовало молчание, а потом Товар рассмеялся. Кире показалось, что звук идет из вентиляционного отверстия вверху стены, но наверняка определить было сложно.
– Я уже и забыл, какие вы классные, – заметил Товар. – Похоже, погони за вами нет, так что кладите оружие на землю и можете входить.
Кира посмотрела на Джейдена. Тот пожал плечами и аккуратно положил дробовик на землю. Маркус и Зочи последовали его примеру. Кира тоже. «Если нас ограбят… – подумала она и покачала головой. – У нас ничего нет, и он это наверняка заметил. Единственная ценность – лекарство, но о нем никто не знает».
– Вот молодцы, – произнес Товар. – А теперь поздоровайтесь с моими друзьями.
Кира вздрогнула от неожиданности: куст возде дома отодвинулся влево. Потом отодвинулся еще один куст, заколоченное досками окно распахнулось, задний двор наполнили мужчины и женщины в разной камуфляжной форме и самодельных бронежилетах, все с оружием.
– Спокойно, – проговорила женщина, стоявшая впереди. Ее голос показался Кире знакомым. – Руки вверх, шаг назад от оружия.
– Джанна, – вспомнила Кира. – Вы были с нами в прошлый раз, когда мы забрели сюда. Вы ездили на вылазку, когда случился взрыв.