Парящая лампочка
Шрифт:
Джерри. Менеджер.
Макс. Добрый вечер.
Джерри. Здравствуйте. Рад с вами познакомиться. Много слышал о вас.
Пожимают друг другу руки.
Макс. Ну и как вам наш мальчуган?
Джерри. Замечательный юноша.
Макс. Вот как? Он вам что-нибудь показал?
Пол выходит из ванной.
Джерри.
Макс. Ему есть что показать. Он разрезал ваш галстук пополам?
Пол сидит на своей кровати и отрабатывает фокус с сигаретами.
Энид(все еще в оцепенении; говорит без всякого лукавства). Он очень разволновался. Пришлось отложить.
Макс. Какая жалость! Бедный мальчуган! У него комплекс неполноценности. У меня он тоже был. Если повезет, пройдет с возрастом. Я вот тут думал, а не попробовать ли ему пройти специальные курсы — там, где учат медленно говорить, помогать себе жестами…
Стив выходит из ванной, берет колоду карт и садится на пол.
…владеть собой — тому, что необходимо в любом бизнесе. Такие курсы есть. (Джерри.) Как вы думаете?
Джерри. Стоит попробовать.
Макс(наконец оглядывается). Бог мой! Темно — как в спальне у молодоженов. (Идет в спальню переодеться и закрывает за собой дверь.)
Джерри. Мне надолго запомнится этот вечер, Энид. Я уже не помню, когда в последний раз красивая женщина давала мне номер своего телефона. Можно вас поцеловать на прощанье?
Пауза.
Энид смотрит на него.
Просто чмокнуть? (Целует, не дождавшись разрешения. Потом идет за портфелем.) А что касается Пола, шоу-бизнес не его стихия. Поверьте мне. Поступив в колледж, он сам это поймет. (Идет к выходу.) И, не сомневаюсь, найдет себе более подходящее занятие. Тем более, с таким коэффициентом умственного развития. (Надевает шляпу и пальто.) Ну что же, прощайте, Энид. (Выходит.)
Энид продолжает пребывать в оцепенении.
Макс(выходит из спальни, включает всюду свет, потом идет к спальне мальчиков и кричит, открыв дверь). Эдди Линч звонил?
Стив. Звонил и просил передать, чтобы ты завтра отдал ему конверт.
Макс. Вот пиявка! (Возвращается в спальню, оставив дверь открытой.)
Пол(входит в гостиную и обращается к Энид). Т-тебе п-помочь?
Энид(механически). Не надо. Сама управляюсь. Иди к себе и репетируй. (Собирает посуду.)
Пол(стоя у кофейного столика). Н-не знаю, м-может, сцена не д-для м-меня.
Энид. Дай мне стаканы.
Пол. Это может стать п-просто хобби.
Энид(указывает на стаканы). Пожалуйста…
Пол собирает стаканы и передает матери.
Она несет их на кухню.
Пол. А т-ты п-понравилась м-мистеру Уэкслеру.
Энид. Ты так думаешь?
Пол. Он назвал т-тебя хорошенькой. Я сам слышал.
Энид(бесчувственным голосом). Я всегда говорила, что нравлюсь мужчинам.
Пол. П-прости, что я п-провалился.
Стив входит в гостиную.
Энид(подходит к кофейному столику с тряпкой). Хотеть — еще не значит получить.
Стив. Можно я завтра не пойду в школу?
Энид(слушая его вполуха, протирая столик). Что?
Стив. Ребята собираются в парк.
Энид(механическим голосом). Слоняться без дела и жечь костры?
Стив. Я не хочу в школу.
Энид(говорит, как сомнамбула). Надо убрать еду — иначе заведутся муравьи.
Стив. Не пойду я в школу.
Энид. Не будем сейчас это обсуждать. (Садится на диван.) У меня горит лицо — наверное, я слишком быстро ела…
Стив. Скорее, слишком много пила. (Берет со стола остатки сырного пирога и уносит на кухню.)
Макс(входит в гостиную в новой рубашке; в раскрытой руке — монеты; говорит, обращаясь к Стиву). Ты снова таскал деньги из кармана?
Стив. Нет.
Макс. Не ври.
Стив пытается стянуть монеты с его ладони.
Это еще что? Смотри, не испачкай рубашку — у тебя руки в креме.
Стив. Ну дай мне эту мелочь. Все ребята перекидываются в картишки.
Макс дает ему монету.
Стив возвращается в комнату и ложится на кровать.
Энид. Пол, открой окно. Мне душно.