Паутина
Шрифт:
– Это что, шутка?
– У нас нехватка конторской мебели, - объяснила Сандра Сэндс.
– Думаю, кто-то позаимствовал его в буфете… С вами все в порядке, сэр?
Я ударил носком обуви по одной из ножек пластмассового стула. Стул отскочил, точно лягушка.
– Я размышлял тут над одним вопросом… Время смерти Софи уже установлено?
– Судебный следователь утверждает: между шестью и десятью в субботу вечером.
Сандра Сэндс была молода и недурна собой и обладала истинно женским испытующим взглядом. От нее исходил
– У нас есть кофе и полно чаю, сэр, - добавила она.
– Выдают по два фунта в день. Три, если откажетесь от печенья.
– Кофе молотый?
– Растворимый. Но у нас он лучше, чем в буфете.
Я сделал заказ, а затем воспользовался компьютером на незанятом столе, открыл файл из ХОЛМСа и принялся читать. Несколько минут спустя я уловил сосновый запах одеколона, обернулся и увидел Дэвида Варнома.
– Садитесь, - предложил я. Даже Варном не мог испортить моего хорошего настроения.
– Я расскажу вам кое-что новенькое.
– Это имеет какое-то отношение к вашему несанкционированному вторжению на место преступления?
Сотрудники в комнате, очевидно, привыкли слышать, как голос Варнома звенит от гнева. Они даже не побеспокоились поднять глаза. Но некий молодой человек с лицом хорька, украшенным тонкими усиками, и в безукоризненном костюме, в открытую наслаждался зрелищем.
– Потрудитесь дать объяснение, инспектор, - рычал Варном.
– Я хотел взглянуть, что там и как, - ответил я. Прозвучало нелепо.
– Хотел подтвердить подозрение, которое у меня появилось.
– О любых подозрениях, какие у вас есть, надлежит первым делом сообщать мне. Я не люблю, когда сотрудники вольничают и действуют наобум.
– Вы явно любите красноречивых собеседников.
– Не будьте так нахальны, - одернул меня Варном, и тут в комнату впорхнул Макардл. Он распустил галстук и курил сигарету, не иначе как взятую у одного из репортеров. Едва взглянув на нас, он обронил:
– Вы оба. В мой кабинет. Немедленно. Я захватил папку с фотокопиями.
– Закройте дверь, - велел мне Макардл.
Он повесил пиджак на спинку стула, сел и принялся стрелять глазами туда-сюда, глядя то на меня, то на Варнома. Ни один из нас не заговорил. Тогда он произнес:
– Я не прочь вас выслушать.
Варном немедленно стал жаловаться на мое вторжение на место убийства, голос его взлетал до небес от негодования. Я позволил ему выговориться, и когда Макардл, подняв бровь, воззрился на меня, заметил:
– Очень информативные замечания, сэр.
Варном заявил:
– Совершенно понятно, что он не игрок в команде, Тони.
– Вы бы лучше не любезничали с детективом Дэвис. Она работает в НСКР, и случилось так, что она явилась к провайдеру Софи Бут как раз в тот момент, когда туда пришел я.
– Сами видите, о чем я, - обратился Варном к Макардлу.
– Пожмите друг
– И перестаньте вести себя, как две королевы в плохой мелодраме.
Мы обменялись рукопожатием. Варном постарался избежать моего взгляда.
– Вот и хорошо, - кивнул Макардл и повернулся ко мне: - Так что там насчет НСКР?
– Дэвис сообщила, что они засекли ордер, который я зарегистрировал в системе, и взяла на себя обязанность присутствовать при встрече в «Интернет-Волшебнике». Она забрала копии писем, адресованных Софи Бут.
– Я открыл папку, достал фотокопии и выложил их на стол Макардла.
– Вот они. Все, кроме одного, отправлены в день убийства Софи.
– Есть что-нибудь полезное?
– Макардл приподнял первый лист.
– Вы были правы, сэр. Письма доказывают, что убийство было спектаклем, рассчитанным на съемку веб-камерами, которые установила в своей квартире Софи. Это был спектакль с начала и до конца, и он транслировался по сети.
– Господи Иисусе, - выдохнул Макардл. Он соединил ладони и кончиками пальцев коснулся губ.
– Сколько народу это видело?
– Тридцать восемь человек прислали письма между восемью и девятью в субботу, что совпадает с предполагаемым временем убийства.
– Господи Иисусе, - повторил Макардл.
– Кое-кто подумал, что это розыгрыш, один из образчиков обычных шоу, которые устраивала Софи Бут. Кое-кому от этого зрелища стало тошно. Один или двое выдали замечания и советы. Но некоторые выразили тревогу, и, я думаю, минимум один человек испытал побуждение что-то сделать и отправил факс через анонимный узел на Кубе.
– Если только это был не сам убийца, - вставил Варном.
– Верно, - согласился я.
– В конце концов, он же хотел, чтобы люди увидели, что он совершил.
– Нелепость какая-то, - усмехнулся Варном.
– Я не потерплю разговора в таком тоне, - резко произнес Макардл.
– Я только имел в виду, что те, кому опора их меч… и так далее, - мягко пояснил Варном.
– Я не потерплю навешивания ярлыков, - настаивал Макардл.
– Если мы не можем найти того, кто послал факс, в состоянии ли мы найти тех, кто посылал письма?
– Отправителей можно попытаться разыскать через служебные заголовки писем, - ответил я.
– Но большинство было отправлено из-за границы, и почти все - через бесплатные почтовые серверы. Любой может завести себе бесплатный почтовый ящик, воспользовавшись каким угодно именем.
– Но их реально разыскать?
– В этой стране - да. Но не в США и не в любом другом государстве, где имеются законы о защите частной жизни.
– Сколько писем из Британии?
– Всего четыре.
– Поручите это двум-трем сотрудникам, - велел Макардл Варному.
– Мне нужны имена всех, кого можно отследить, а затем необходимо допросить их. Это сделаем либо мы, либо местная полиция.