Паутина
Шрифт:
– И кто бы это мог захотеть обидеть такого славного мальчика, как ты?
– поинтересовался Макардл.
– Да хотя бы и он, - буркнул Барри Дин, оборачиваясь на меня.
– С чего бы это ему хотеть подставить тебя, Барри?
– полюбопытствовал Макардл.
– Он в меня вцепился еще две недели назад, как только я сошел с самолета. Тогда он не смог со мной справиться, вот и пробует теперь другой ход.
Макардл взглядом призвал меня к молчанию и сказал, обращаясь к Дину:
– Ты обвиняешь сотрудника полиции в том, что он фабрикует против тебя обвинение в
– Послушайте, если вы что-нибудь знаете о сети, то должны понимать, что мейл мог отправить кто угодно, - сказал Барри.
– Только не говори, что ты его не отправлял.
– Именно это я и скажу.
– Но здесь стоит твое имя, Барри. Ясно, как день.
– Повторяю, кто угодно может воспользоваться чужим именем. Имя ничего не значит.
– Твое имя стоит на письме, отправленном убитой девушке, Барри, это должно что-то значить.
– Это значит, что кто-то пытается меня подставить.
– У тебя есть враги, Барри? Тогда тебе не повредит, если ты назовешь их имена. Это очистит от подозрений тебя и может помочь нам поймать убийцу. Подумай, как хорошо мы станем обращаться с тобой после этого.
– А мы не могли бы взглянуть на ваш компьютер, Барри?
– поинтересовался я.
– Просто чтобы убедиться, что вы говорите правду.
– Да ради бога.
– В кэше браузера хранится информация обо всех посещенных сайтах, и мы легко узнаем, заходили ли вы на сайт мисс Бут.
– Вообще-то такое, я думаю, возможно, но ведь компьютер, которым я пользуюсь, совсем новый. Не отправлял я этого письма, и вы не можете повесить на меня это убийство, потому что, к вашему сведению, меня даже в стране-то в это время не было.
– А где вы были пятого июня, Барри?
– поинтересовался Макардл.
– Ну, правду сказать, я был в Гаване.
– Для вас было бы лучше, если бы вы могли это доказать, - сказал Варном.
– Звучит не слишком убедительно.
– Я вылетел из Хитроу в Схипхол, а затем из Схипхола в Гавану. Всю дорогу экономклассом. У меня даже билеты сохранились, - поспешно добавил Дин. Полез в свою куртку и выложил билеты на стол.
– Будет легче легкого все это проверить.
– Мы проверим, - кивнул Варном.
– Не беспокойся.
– Я всегда избегаю жарких мест, - похвастался Дин. Он расслабился. Электронное письмо было скверным сюрпризом, но теперь он разыгрывал карту я-не-попаду-в-тюрьму, которую прятал в рукаве именно на такой случай.
– Жара вредна для организма, это всем известно.
– А что вы делали в Гаване?
– спросил Макардл.
– Мне понадобилось вернуться, чтобы настроить сервер для моего работодателя, господина Андреаса Вителли.
– Компьютерное порно, - пояснил Варном.
– На Кубе это не запрещено, - с улыбкой заявил Дин.
– Там у них свобода информации, как и почти во всем мире.
– Но здесь порнография незаконна, - напомнил Варном.
–
– и Дин покосился на меня.
– А по-моему, ты лжешь, Барри, - заявил Макардл.
– И если даже ты в самом деле был в Гаване - а мы эту информацию проверим, можешь не сомневаться, - ты мог зайти на сайт Софи Бут и послать это письмо.
– Не представляю, как вы сумеете это доказать, - ухмыльнулся Дин.
– Ты когда-нибудь пользовался услугами анонимного ретранслятора?
– С чего бы это? Мне нечего скрывать от тех, с кем я общаюсь, - ответил Дин и обернулся к Макардлу: - Хотите, чтобы я оставался здесь, пока вы меня проверяете, или я могу быть свободен?
– Пока можешь идти, Барри, - кивнул Макардл.
– Но мы, безусловно, с тобой еще поговорим. Так что не уезжай далеко. Двум полицейским, которые доставят тебя обратно, понадобится твой паспорт.
– Он мне потребуется через несколько дней, - предупредил Дин.
– Скоро я закончу одну работенку здесь…
– Получишь расписку. Кроме того, ты обязан отмечаться в полицейском участке на Вайн-стрит в восемь утра каждый день, пока не получишь новое указание. Допрос окончен в 18.23.
– Мы еще увидимся, инспектор, - бросил мне Барри, когда я последовал за Варномом и Макардлом в коридор.
– Что вы о нем думаете?
– спросил Макардл, как только мы вернулись в его кабинет.
– Не думаю, что он имеет какое-то отношение к убийству Софи Бут. И прежде всего я не понимаю, для чего его сюда привозили, - сказал Варном, дернув подбородком в мою сторону.
– Если только дело не в том, что вы действительно против него настроены.
– Не спорю, он мне не нравится, - признался я.
– Впрочем, он не понравился бы ни одному здравомыслящему человеку. Он получил срок за домогательство, он явный женоненавистник. Но главное в том, что если он говорит правду и действительно не имеет никакого отношения к этому письму, то, кто бы ни отправлял послание, он явно пытался впутать Барри в убийство Софи Бут.
– Но ведь Барри, когда ее убили, находился на Кубе, - напомнил Варном.
– Если он не лжет, - уточнил я.
– Нам следует как минимум проверить его компьютер.
– Я не намерен исключать его из дела, однако не собираюсь немедленно запрашивать ордер. Адвокат Барри наверняка подбросит нам какой-нибудь скверный сюрприз, а я не считаю, что у нас на данной стадии достаточно сильная позиция, - объявил Макардл.
– Даже если мы получим ордер, чтобы заглянуть в его компьютер и мобильный телефон, - добавил Варном, спеша поддержать шефа, - он знает достаточно, чтобы стереть все подозрительное из памяти. Дин только отвлекает нас от Джеймса Уайтхеда. От того человека, который живет по соседству с Софи Бут, который сбежал, который не отвечает на звонки по мобильному, который не давал о себе знать жене вот уже два дня. Вовсе не обязательно, что дело как-то связано с компьютером.