Павел и Авель
Шрифт:
– У каждой монахини такой кнут имеется прямо в келье… Мать-настоятельница обучает этому искусству молодых послушниц, завтра ты сможешь лицезреть новый урок. Теперь нам не нужны ни шпанские мушки, ни пилюли любви…
– И у вас есть такой, сестра Мальвазия? – уточнила Лизавета с придыханием.
– Да, и у меня… Я сейчас покажу… – сестра слегка покачиваясь направилась к своему потайному шкафчику в стене кельи. Лиза, хоть и планировала подобный оборот событий, вся похолодела, не то от страха, не то от томительного ожидания новой, неизведанной еще страсти.
Описывать в подробностях дальнейшее действие означало бы вводить читателя в слишком большой соблазн, от которого как известно недалеко до греха,
Подойдя к скотному двору, на котором коротал свои ночи Морозявкин, Лиза залихватски свистнула в два пальца. Через четверть часа сестра Вольдемария, продрав глаза и кое-как одевшись, была уже готова к побегу. Правда к чести Морозявкина надо отметить, что увидев в руках Лесистратовой вожделенные ключи, он засуетился и начал шевелиться гораздо быстрее.
«Неотразимая сила обаяния» заключалась в том, что он просто стукнул сзади пыльным мешком с мукой по головам обеих сестер-стражниц, Лесистратова торопливо сунула ключи в замочную скважину, замок открылся и дверь уже со скрипом распахнулась, как вдруг судьба сыграла с ними одну из своих злых шуточек – вместо того чтобы попасть в объятия свободы, они у входа попали в лапы самой матери-настоятельницы.
Все дело сгубило то, что мать-настоятельница, женщина далеко еще не старая, с прекрасной фигурой и томностью во взоре, что не могло скрыть монашеское одеяние, имела привычку перед сном гулять с текущим фаворитом, который только что не слюни пускал от вожделения. На этот раз, заметив побег и вообще непорядок, она подняла такой шум и визг, что из местной караулки мигом набежало три десятка сестер-стражниц, спешно застегивая на ходу свои рясы, пряча вываливающиеся груди и доставая оружие. Морозявкина и Лизу схватили и совсем нелюбезно поволокли по земле.
– Мерзавка! Негодяйка! Засеку насмерть! – бушевала мать-настоятельница с итальянским темпераментом, одновременно слушая наклонившуюся к уху стражницу, пока негодников приводили в вертикальное положение. – Ах, так эта сестра Вольдемария еще и мужчина! Погодите, я должна это проверить лично…
Сунув руку под рясу «сестры Вольдемарии» и удостоверившись в справедливости слов стражницы, настоятельница так больно вцепилась в доказательство мужественности несчастного Морозявкина, что тот с воплем снова повалился на землю.
– Обман! Поклеп! Святотатство! Кощунство! Мужчина в женской обители, обители святости и целомудрия – как это возможно! В карцер обоих – немедля!!! – заключила крики суровая сеньора.
Вместо ночи свободы мадемуазель Лесистратовой и Морозявкину пришлось провести ночь в холодном и мокром карцере. Через зарешеченное окошко им светили яркие, но далекие звезды.
– Не прикасайтесь ко мне, сударь, это совершенно лишнее! Даже окажись мы с вами вдвоем на необитаемом острове, я не позволила бы вам никаких вольностей! – злобно бормотала Лиза Морозявкину, все время норовившему прижаться к ней покрепче.
– Но тут же очень холодно, сударыня… и вы же отдавались всем тем богатым бездельникам, что заходили в монастырь, с таким старанием, что даже стали местной знаменитостью! – возражал ей на это Морозявкин, сладострастно посапывая.
Он совершенно искренне считал, что Лизавете повезло значительно больше, чем ему, ибо ей не приходилось ломать об колено свою природу.
– Это совсем другое дело сударь, это моя работа, в силу тех несчастных обстоятельств, в которые мы попали. Но если бы вы знали, как мне были противны их сальные объятия и потные тела! Фи, пьют вино бочками, рыгают, целуются слюнявыми губами, кусают груди как дикие звери… как будто они впервые увидели женщину! – Лизу передернуло от неприятных воспоминаний, а может быть и просто от холода.
– Однако же вы не слишком сопротивлялись, сударыня… – продолжал проповедовать недовольный Вольдемар.
– А вам, сударь, буду сопротивляться! – тут Лесистратова так пнула по лодыжке несчастного Морозявкина, что у него вырвался вопль отчаяния и он временно прекратил свои поползновения, скорчившись в уголке.
– Ах, где же граф Г.? Почему он все еще не пришел спасти нас? Вот ему бы я отдалась с удовольствием, – размышляла Лесистратова, мечтательно глядя на звезды за решеткой.
Тем временем граф Г., о котором так вздыхала Лизонька, наконец решил отыскать друзей, обеспокоясь их долгим отсутствием. Вестей не было никаких, и он начал приходить к выводу, что спасательная операция пожалуй что провалилась с треском. Но отступать, как мы помним, было не в правилах графа, поэтому он решился на отчаянный подвиг – штурмовать самый развратный женский монастырь во всей итальянской стороне.
Граф понимал всю чудовищность риска, на который ему предстояло пойти, но тем не менее верил в себя и свои верные члены, а также в зоркий глаз, крепкую руку и быструю шпагу, ну и еще в то возбуждающее средство, которое хранилось у него за пазухой на случай внезапного упадка сил. Правда симпатичные послушницы насчитывались в обители сотнями, но граф не собирался сдаваться без боя.
Однако же и самые мужественные планы могут потерпеть поражение, и у каждого Наполеона случается свое Ватерлоо, как предстояло понять французской нации несколько позже. Любвеобильная настоятельница так огорчилась возможной потере восходящей звезды своей обители сладострастия, что немедля приказала удвоить стражу, а страже – утроить бдительность. Послушницы также был предупреждены о необходимости доносить о всех чужестранцах, которые забредали в монастырские стены. Словом, тысячи нитей опутывали со всех сторон чересчур любопытных путников, как паутина назойливых мушек, залетевших в нее по неосторожности.
Неудивительно, что граф Г., постучавшийся в ворота Санта-Мария-дельи-Анджели, сначала был принят необычайно радушно. Богатый и знатный иностранец, прекрасно и по моде одетый, он своим благородством и манерами производил прекрасное впечатление даже на монахинь с острова Мурано.
Граф, пожаловавшийся сестрам на то, что подобно саксонскому кронпринцу Августу, впал в отчаяние от неразделенной любви к одной прекрасной венецианке, очень скоро оказался в руках нескольких красивых послушниц, которые немедля соблазнили его, завлекли в изящно обставленную келью и своими извращенными и похотливыми ласками заставили, как выражались в те времена, прокатиться по всем холмам и долинам Неги перед тем как попасть в край волшебной Услады. К стыду графа Г. он так и не смог оказать шалуньям должного сопротивления, о чем правда потом никогда не жалел.
Однако очень скоро графу на собственном опыте пришлось убедиться, что даже и платный сыр бывает именно в мышеловке. Одна из послушниц, не в меру любопытная, перерыла все его парижское платье и шелковое белье, и обнаружила там православный крест, с которым граф Михайло, как истинный сын русской православной церкви, не расставался ни на секунду, ни в монастыре, ни в борделе. Византийские формы креста и непонятная надпись «Спаси и сохрани» сразу не понравились монахине-католичке, кроме того впав в экстаз, граф нечаянно пробормотал несколько слов на родном языке, да и по итальянски говорил с таким рязанским акцентом, что выдал себя с головой. Пока он отдыхал от ласк, раскинувшись на черных простынях и рассеянно перебирая попавшиеся под руку женские прелести и округлости, послушница легко вздымая ножки побежала доносить настоятельнице.