Чтение онлайн

на главную

Жанры

Пекарня Чудсов. Волшебство на один укус
Шрифт:

Все шестеро были почти одного роста, невысокими – то есть примерно как Роз – и очень упитанными. При взгляде на каждого по отдельности полнота была не слишком заметна, однако стоило увидеть их вместе, и в глаза сразу бросалось общее сходство – лишний вес.

Кроме того, все они улыбались – не так, как улыбаются по-настоящему счастливые люди, а скорее, как если бы невидимые рыболовные крючки растягивали их рты за уголки.

– Отчего они такие круглые? – шепнул Гус на руках у Роз. – Чуть толкни, и покатятся.

– Тсс, – шикнула на него девочка. – Я не знаю.

Мистер

Маслоу подошел к одному из столов и наклонился.

– Пятно! – Он с улыбкой показал пальцем на безупречно чистую, сияющую поверхность. – Кто-то не вытер пятно. – Он резко щелкнул пальцами.

Один из пекарей, охнув, подбежал к шкафам у стены, схватил белоснежное полотенце и очищающий спрей, потом торопливо вернулся и начал энергично оттирать пятно.

Мистер Маслоу извлек из кармана увеличительное стекло, внимательно рассмотрел столешницу с его помощью и кивнул:

– То-то же. – Он снова выпрямился, звучно прочистил горло и обратился к Роз: – Перед тобой лучшие пекари, владеющие всеми тонкостями производства нашей непревзойденной линейки продуктов. С этой минуты все они подчиняются тебе, Розмарин Чудс.

– Э-э… ладно, – сказала Роз.

Все пекари как по команде перевели глаза с мистера Маслоу на нее. Женщина, стоявшая дальше всех, явственно сглотнула.

– А это Мардж, старший пекарь.

У женщины за ближайшим к Роз столом были пухлые румяные щеки. Из-под поварского колпака выбивались короткие каштановые волосы. Полные, сочные губы напоминали засахаренную вишню в ликере, а курносый носик – крохотный капкейк. Карманы ее фартука топорщились от бумажных листков и карточек с рецептами.

– Я Мардж, главная по выпечке, – представилась женщина. – Разрешите познакомить вас с персоналом. Это Нин, специалист по глазури. – Мужчина с коротким ежиком черных волос, тонкими бровями вразлет и крупной родинкой над верхней губой приветственно вскинул руку. – А это Жасмин, она специализируется на УТИ – улучшении текстуры изделий, – продолжала Мардж, двигаясь вдоль столов. Жасмин, обладательница двух длинных темных кос, кивнула, и широкая улыбка, словно приклеенная к ее губам, сделалась еще шире. – Текстура изделия, как вы, несомненно, знаете, – это важнейший фактор. Нашего следующего сотрудника зовут Джин, он отвечает за начинки, и зефирные, и фруктовые. – У Джина были рыжевато-коричневые усы и длинные кудрявые волосы, убранные под сеточку. – И наконец наши близнецы, Мелани и Фелани, мастера ореховой крошки и посыпки соответственно.

В конце шеренги стояли две веснушчатые девушки с короткими светлыми волосами. Они замахали руками и заулыбались так старательно, что над зубами показались десны.

«Эти люди улыбаются, потому что запуганы», – мысленно отметила Роз. «Они все до смерти боятся мистера Маслоу», – догадалась она.

– Вот и вся команда, – закончила представление Мардж.

– А это, – мистер Маслоу театрально взмахнул костлявой и белой, как рыбье брюхо, ладонью, – мисс Розмарин Чудс, ваш новый директор по ПППТ.

– Она гораздо моложе предыдущей директрисы, – заметила Мардж и поспешно добавила: – Но так же достойна уважения!

Роз нахмурилась:

Что за ПППТ? Похоже на звук, с которым Гус выкашливает шерстяные комки.

Пекари тихонько засмеялись.

– ПППТ – это наша продукция, выпечка и снеки. «Дамки», «Лунастики», «Суперштучки» – все это различные типы ПППТ, пищеподобных потребительских товаров.

Пищеподобных? – озадаченно переспросила Роз.

– Из-за большого количества консервантов и химических добавок, которые мы используем в производстве наших вкуснейших изделий, правительство классифицирует их не как пищевые, а как пищеподобные. – Мистер Маслоу пожал плечами, словно речь шла о мелком недоразумении, и подмигнул Роз: – Но мы-то с тобой знаем, что правительство частенько допускает ошибки, верно?

Роз подумала о дурацком законе, из-за которого закрылась пекарня «Следуй за чудом», и кивнула:

– Да уж.

Мардж подошла к ней и только теперь обратила внимание на серый меховой клубок у нее на руках.

– Божечки мои, котик! – заворковала она, бережно взяла Гуса и принялась баюкать на груди, точно младенца.

– Больше всего на этом скромном и милом, как яблоко в тесте, земном шарике я обожаю забавных пухлых котиков с инопланетянскими глазами и завернутыми ушками!

Гус устремил на круглолицую пекаршу взгляд, исполненный презрения.

– На кухне никаких кошек! – Мистер Керр забрал у Мардж кота, запихал его обратно в рюкзак Роз и резко вжикнул застежкой-молнией.

Из глубин рюкзака до Роз донесся печальный вздох скоттиш-фолда.

– Я могу начинать прямо сейчас? – спросила она.

Ей не терпелось поскорее разделаться с этим глупым заданием и вернуться домой к родителям, которые, она знала, уже вне себя от тревоги.

– Вот это я понимаю – боевой настрой! – похвалил мистер Маслоу. – Но нет, сегодня уже поздно. Приступишь к работе завтра с утра.

– Вы хотите, чтобы я тут ночевала? – возмутилась Роз. – Так мы не договаривались!

Мистер Маслоу скрипнул зубами, но изобразил дружелюбие:

– Учитывая, что тебе предстоит улучшить пять рецептов за пять отведенных дней…

– Пять дней? – потрясенно ахнула Роз. Она рассчитывала провести здесь самое большее несколько часов, а не дней!

– Понимаю, обычному пекарю этого времени не хватит, – потирая губу, произнес мистер Маслоу, – но разве ты не великая… – он кашлянул в кулак, – Розмарин Чудс? Самая юная победительница этого, как его «Гала-что-то-там»?

– Конкурс назывался «Гала де Гато Гран», – поправила Роз.

– Да знаю я, – небрежно отмахнулся мистер Маслоу. – Просто хотел дать тебе понять, что особо этим не впечатлен. Так вот, чтобы с максимальной отдачей провести пять дней до… кхм… пять отведенных дней, ты будешь жить тут. Твоя комната наверху, в блоке с видом на экспериментальную кухню. Начиная с завтрашнего утра ты будешь руководить, а Мардж и ее команда – воплощать в жизнь твои гениальные идеи. Пекари находятся в твоем распоряжении постоянно. Если в три часа ночи к тебе во сне придет озарение, просто разбуди Мардж, и она немедленно всех соберет.

Поделиться:
Популярные книги

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Развод и девичья фамилия

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Развод и девичья фамилия

Сила рода. Том 1 и Том 2

Вяч Павел
1. Претендент
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.85
рейтинг книги
Сила рода. Том 1 и Том 2

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Оружейникъ

Кулаков Алексей Иванович
2. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Оружейникъ