Пение под покровом ночи
Шрифт:
— Да, сэр.
— Вы что, не можете приказать ей оставаться в постели завтра и послезавтра? — вдруг заорал капитан. — Говорите, она получила шок? Превосходно. Таким образом, мисс Джемайма сходит со сцены, верно? Где она сейчас?
— Я дал ей нембутал. Она спит в своей каюте. Дверь заперта, а ключ у меня.
— Ну и держите его у себя в кармане. А она пусть сидит безвылазно в своей каюте. Стюард будет носить ей туда провизию. Если, конечно, вы не считаете этим вашим секс-монстром его. — Капитан зашелся ехидным смехом.
— Считаю, но не в том смысле, в каком думаете вы, — заметил Аллейн.
— Ну
— Где миссис Диллинтон-Блик? — поинтересовался отец Джордан.
— У себя в постели, — тотчас ответил капитан. — Мы вместе ушли от Дейла. Я ее проводил до самой двери каюты.
— Она запирает дверь? — спросил Аллейн.
— Запирает, — угрюмо буркнул капитан и вздохнул.
— Уже очень поздно, — сказал отец Джордан и встал. — Спокойной ночи, капитан Бэннерман.
Выйдя от капитана, они провели втроем короткое совещание относительно того, как им поступить.
— Может, стоит, сославшись на происшествие с Джемаймой, предупредить женщин, чтобы они не гуляли ночью по палубе без провожатых? — предложил отец Джордан.
— Но ведь может случиться, что одной из них в провожатые достанется именно он, — возразил Аллейн.
— Да, вы правы. Но как же нам быть?
— Думаю, было бы неплохо предложить партию в бридж или канасту, — сказал Аллейн. — Если не ошибаюсь, миссис Диллинтон-Блик играет и в то, и в другое. Пускай миссис Кадди и мисс Эббот составят ей компанию. Мейкпис будет следить за мисс Кармайкл.
— А что будете делать вы? — поинтересовался Тим.
— Наблюдать. Смотреть по сторонам. Принюхиваться. Ну а сейчас спать. Спокойной ночи.
Вернувшись в каюту, Аллейн облачился в широкие спортивные брюки, темную рубашку, туфли на веревочной подошве и начал свой обход. Салон, потом по палубе мимо веранды, где стояли два пустых шезлонга, вокруг кормового люка, в коридор, куда выходили двери пассажирских кают, и дальше на крытые палубы.
Иллюминаторы всех кают были открыты. Аллейн останавливался возле каждого из них. Первым от кормы по правому борту был иллюминатор каюты мистера Мэрримена. Приглядевшись, он заметил в глубине каюты синий огонек. Это был маленький ночник над кроватью. В его тусклом свете Аллейн разглядел на белом фоне подушки взъерошенную голову мистера Мэрримена. Дальше шла дверь в коридор, перпендикулярный этому, а за ним иллюминатор мистера Макангуса. Как выяснилось, шотландец тихонько подсвистывал во сне. Из соседней с ним каюты слышался несинхронный храп супругов Кадди.
Аллейн свернул влево и направился вдоль кают, выходящих на нос. В каюте мисс Эббот было темно и тихо, у отца Джордана еще горел свет, а так как иллюминатор был открыт, Аллейн решил переброситься со священником несколькими словами.
Отец Джордан стоял на коленях перед распятьем, и Аллейн решил его не тревожить. Он направился в сторону «покоев» Дейла. В гостиной горел свет. На какую-то долю секунды приподнялась колеблемая ветром занавеска, и Аллейн увидел, что Дейл сидит на койке в роскошной пижаме и со стаканом в руке. Он неслышно прошел мимо зашторенного иллюминатора Джемаймы и иллюминатора миссис Диллинтон-Блик, в чьей каюте еще тоже горел свет. Оттуда доносилось ритмичное похлопывание и слабый аромат косметики. «Работает над своей шеей», — подумал Аллейн и пошел дальше.
Он прошел мимо темного салона, сделал
И снова он проделал тот же путь, на сей раз держа курс в сторону железной лестницы на носу, по которой спустился вниз. Там он постоял в тени, отбрасываемой центральной башней судна. Налево была дверь, из нее в пятницу ночью вышла фигура в испанском платье. Дверь вела в узкий проход возле жилища старшего стюарда, над которым возвышалась центральная башня. Аллейн знал, что стоит ему выйти из тени, и второй помощник, несущий вахту на капитанском мостике, тотчас его заметит.
На полубаке ударили две склянки. Аллейн видел, как ударявший в склянки матрос спустился вниз и направился в его сторону.
— Добрый вечер, — приветствовал его Аллейн.
— Добрый вечер, сэр, — удивленно ответил матрос.
— Хочу подняться на нос. Может, там удастся глотнуть свежего воздуха.
— Правильно, сэр. Там, наверху, чуток свежей.
Матрос растворился во мраке. Аллейн взобрался на бак и подошел к борту. Его со всех сторон обступала кромешная тьма ночи. Внизу слабо фосфоресцировало разрезанное на две части море. «Нет большего на свете одиночества, чем одиночество корабля в открытом море», — подумал Аллейн.
Он повернулся к борту спиной и осмотрелся по сторонам. Расхаживающий по капитанскому мостику второй помощник помахал Аллейну рукой. Тот ответил ему едва заметным взмахом.
Когда Аллейн спускался по лестнице на нижнюю палубу, внизу открылась дверь в матросский кубрик, и из него кто-то вышел. Это был босой человек в пижамных брюках. Почувствовав на себе чей-то взгляд, он остановился.
Это был Деннис.
— Вы поздно ложитесь спать, стюард, — заметил Аллейн.
— О, это вы, мистер Бродерик. Вы меня так напугали. Да, поздно. Я играл с ребятами в покер. Как странно, сэр, что вы бродите здесь в такой поздний час.
— Никак не мог заснуть. Наверное, из-за жары.
— Да, жара просто нестерпимая. — Деннис хихикнул и отошел в сторонку.
— А в ваших краях тоже жарко? — поинтересовался Аллейн. — Вы где обитаете?
— Вон в той дыре, сэр. Внизу. Там как в преисподней.
— Да нет, в каютах, пожалуй, еще жарче.
Деннис хмыкнул.
— В тропиках нужно уметь одеваться. Особенно ночью.
Деннис снова хихикнул.
— Ладно, пойду-ка я спать, — немного помолчав, сказал Аллейн. — Спокойной ночи.
— Скорее доброго утра, сэр, — развязно ответил стюард.
Аллейн поднялся на мостик и посмотрел оттуда вниз.
Деннис все еще стоял на том же самом месте. Потом медленно направился на полубак.
Когда Аллейн укладывался спать, уже светало. Он спал до тех пор, пока мертвенно бледный, покрытый испариной Деннис молча не поставил перед ним утренний чай.
День был жарким из жарких. Для Аллейна он начался закодированной телеграммой от инспектора Фокса, все потевшего над проверкой алиби. Кроме подтверждений приключений мистера Макангуса с его аппендиксом и отъезда Обина Дейла в Америку, ничего нового обнаружено не было. Ярд, намекал Фокс, ожидает от него инструкций, это означает, с раздражением думал Аллейн, что, произведи он арест до Кейптауна, из Ярда кто-нибудь прилетит на судно с парой наручников и прочим необходимым.