Пепельный восход
Шрифт:
Именно по этой причине долгом местного протектора было предоставить убежище всем пострадавшим независимо от их приверженности в этой войне. Но весь романтизм его геройства разбивался о реальность.
Он знал, что любая война — это риск и убытки. Его армия слаба, а граждане слишком разъелись, чтобы идти умирать непонятно за что. Любое действие порождает волнение, а после плотного обеда волноваться нельзя. Так он присягнул нейтралитету. В конечном счете на кой черт ему сдалась столица? Его и здесь неплохо кормят.
Подобный ход мыслей понятен и прост, а такие
************
— Везете беженцев? Везите. Где их размещать? А мне откуда знать? Спросите у моего заместителя.
— А мне откуда знать? В городе Рогатэ есть мэр. Спрашивайте у него.
— Да я мэр, и что? В Рогатэ места нет. Что значит нужно куда-то девать беженцев? Какой приказ? Какой протектор? Ну ладно-ладно. Вон там пустырь за городом, везите туда. Обратитесь к моему секретарю. Он все сделает.
— Что сделаю? А средства мне кто выделит? Я из своей зарплаты что ли обеспечивать ваших беглецов должен? Пусть сами о себе заботятся. Мы из Алитересы не любим халявщиков и гедонистов.
Этот сюжет диалога повторялся из раза в раз, пока на Сиэа не оказалось полмиллиарда беженцев на улице. Лишь перебив эту критичную цифру, новоприбывших беглецов стали отправлять на другие планеты, а тем, что уже прилетели, выдали хотя бы палатки или что-то на них похожее и начали подвозить еду.
В сухом остатке о выгнанных из собственных жилищ согражданах заботились лишь простые жители и в особенности торговцы, сразу же разместившие импровизированные ларьки в лагерях и поднявшие цены на всякий мусор в сотни раз.
Кражи и кровавая кара за них. Грабежи и злоупотребление властью. Безразличие, безнадежность и страх. В это месиво Тала попала, сойдя на поверхность планеты.
***********
— Из Манарифа? Да, тут. Мы все из Манарифа. Кого ищете?
— Командира городской охраны.
— Талифачто ль?
— Знаете его?
— Так все знают. Он председатель совета нашей так сказать… общины. Мы тут в цивилизованность играем, стоя по уши в дерьме.
— А найти-то его где?
— Он на складе должен быть. Постоянно считает, когда мы с голоду сдохнем. И за всякими уродами следит, чтоб не воровали у своих же. Вот что за погань? Смотри, сколько торговцев. Промышляй — не хочу, а они — нет. Своих грабят, мрази. Ну я эт… пошел короче, — пьянчуга отошел от Дарота и начал пробираться через отряд. Увидев Талу, он на секунду застыл, рассматривая ее. Затем снял свою порванную шляпу и выдал:
— Красотка, не присоединишься ко мне вечером? Поляну накрою по высшему разряду, вот те слово мое.
— Нет.
— Да что ты такая суровая. Я к вечеру буду самым желанным человеком в лагере, а ты нос воротишь.
— Тебе сказали нет! — заступился Инсай.
— Ну и пошла ты… И ты пошел… — резкий и болезненный удар по мордеотправил вора в грязь.
Талиса быстро схватила своего защитника за рукав и прошептала ему на ухо:
— Не привлекай внимания.
Но ее опасения не оправдались.
После пары проверок информации, а также уточнения точного маршрута отряд добрался до склада.
***********
Трогательность сцены встречи отца и сына не смогло затмить даже удивление от встречи бывшего командующего городской охраной и бывшей принцессы.
— Нам нужно найти более укромное место, — сказал Талиф и потащил своих гостей вглубь палаточного лагеря.
На месте у весьма большой, но слегка рваной палатки Астира ждали мать и брат. Все живы. Все здоровы. Ну почти. Что еще нужно для счастья? Разве что деньги. Достойная крыша над головой. Безопасное небо. Отсутствие слова "почти" перед словом “здоров”. Ну и еще по мелочи.
— Зачем вы прилетели? — с порога (жаль, что его нет у палатки) спросил Талиф.
— Забрать вас, пап. Вы не можете здесь жить.
— Хорошо. Заберете маму с братом.
— А ты?
— Мне стоит остаться здесь.
— Чепуха! Тебе не нужно оставаться.
— Не нужно? И что будет со всеми этими людьми? С нашими земляками и соседями?
— Пусть сами о себе заботятся! Они ведь не беспомощные дети! В Манарифе была целая куча правителей и прочего дерьма. Это их долг! Или долг местного мэра, наместника, да кого угодно, кроме тебя!
— Правители Манарифа, как только увидели флот врага над городом, набили сумки деньгами и сбежали на собственные виллы в безопасных уголках Империи. А местным управленцам на нас плевать. Будь их воля, они сожгли бы всех беженцев вместе с нашими палатками, избавив себя от проблем.
— И что!? Значит, ты теперь крайний?
— Астир! Я еще помню, что такое честь! И она велит мне остаться. А тебе — заботиться о матери с братом и Талисе.
— Вы слишком громко, — спокойным тоном произнесла мама Астира. — Давайте лучше за столом посидим. Только еды немного, сами понимаете.
— Мы принесли с собой, — обнадежил Мендер.
— Ох. Это здорово!
************
Талису внезапно пронзило удивление: как быстро они забывают. Как быстро все беды и страдания заменяются шутками и житейскими рассказами. Не прошло и пары часов, а о положении вещей все забыли. Ушли недомолвки и неловкость. Толпа гостей набилась в палатку, будто шпроты, и веселилась как в лучшие дни.
Вот только она так не могла. Не могла просто забыть и расслабиться. Медленно отдаляясь от стола, девушка вышла из палатки. Но тут же почувствовала тяжелую руку на плече.
— Опять сбегаешь, — Астир слегка улыбался. — Теперь меня не так-то легко провести.
— Я просто хотела развеяться.
— Ну так давай вместе.
— Не стоит. Ты разве не хочешь побыть с семьей.
— Ты ведь слышала слова отца. Честь велит мне оберегать тебя.
— Теперь я не могу уйти.
— Пойдем, пойдем. Я и сам не прочь подышать свежим воздухом, а то в палатке слишком людно.
— Это все равно неловко.
— Пошли уже, — гвардеец уверенным шагом направился по грязной тропе. Девушка последовала за ним. Уже вечерело.