Пеппи Длинныйчулок (сборник). Художник А. Джаникян
Шрифт:
Пеппи стояла, упёршись руками в бока, и с интересом смотрела на Лабана.
– Что ты делал с колбасой? Ты её вот так кидал?
И Пеппи подхватила Лабана и подкинула его высоко в воздух и стала им жонглировать, как он – колбасой. А все люди, стоявшие вокруг, вопили от восторга. Старик колбасник хлопал в ладоши и хохотал.
Когда Пеппи надоело жонглировать и она отпустила Лабана, вид у него был уже совсем другой. Он сидел на земле у её ног и растерянно озирался вокруг.
– Теперь, я думаю, тебе пора отправиться домой, – сказала
Лабан был готов на всё.
– Но, прежде чем уйти, ты должен заплатить за колбасу, – сказала Пеппи. – Разве ты забыл, что надо платить за то, что ты купил?
Лабан послушно вынул кошелёк и заплатил за всю колбасу, которую раскидал. Потом он побрёл прочь, ни слова не говоря. И после этого дня он стал тише воды ниже травы.
– Да здравствует Пеппи! – кричала толпа на ярмарочной площади.
– Да здравствует Пеппи! Ура! – кричали Томми и Анника.
– Нам не нужны полицейские, раз у нас живёт Пеппи! – крикнул кто-то из толпы. – Пеппи Длинныйчулок лучше всех полицейских!
– Правда! Правда! – поддержали его многие голоса. – Она с одинаковой лёгкостью справляется со змеями, тиграми и хулиганами.
– Нет, без полицейских всё же нельзя в городе, – возразила Пеппи. – Надо же кому-нибудь следить, чтобы машины стояли там, где им положено.
– О Пеппи, какой ты была прекрасной! – с восхищением сказала Анника, когда дети шли домой с ярмарки.
– Конечно, я очаровательна, очаровательна! – подтвердила Пеппи и дёрнула платье, которое теперь не закрывало колен. – Одно слово – очаровательна!
Как Пеппи терпит кораблекрушение
Каждый день сразу же после школы Томми и Анника бежали к Пеппи. Даже уроки они не хотели учить дома, а брали учебники и отправлялись заниматься к Пеппи.
– Очень хорошо, – сказала Пеппи, когда дети вошли к ней со своими книгами. – Делайте здесь уроки, может быть, немного учёности и в меня войдёт. Не могу сказать, чтобы я так уж страдала от недостатка знаний, но, может, действительно нельзя стать Настоящей Дамой, если не знаешь, сколько готтентотов [4] живёт в Австралии.
Томми и Анника примостились за кухонным столом и принялись учить географию. Пеппи села прямо на стол, поджав под себя ноги.
4
Готтентоты (то же, что и кой-коин) – группа родственных народов Южной Африки.
– Ну ладно, – сказала Пеппи и, сморщившись, почесала кончик носа, – а вдруг
Пеппи помолчала, углубившись в свои мысли.
– Надо приказать всем готтентотам, чтобы они береглись от простуды, а то в нашей книжке получится ошибка… В общем, так, – сказала она наконец, – учить всё это не имеет никакого смысла.
Когда Томми и Анника кончали учить уроки, начиналось веселье. Если погода была хорошая, ребята играли в саду, или катались на лошади, или забирались на крышу сарая и пили там кофе, или прятались в дупле старого дуба. Пеппи говорила, что это самый прекрасный дуб на свете, потому что на нём растёт лимонад.
И правда, всякий раз, когда ребята залезали на дерево, они находили в дупле три бутылки лимонада, которые словно их ждали. Томми и Анника никак не могли понять, куда же девались пустые бутылки, но Пеппи уверяла, что они засыхают и падают на землю, как осенние листья. Да что и говорить, дуб этот был необыкновенный, так считал Томми, и Анника тоже. Иногда на нём вырастали и шоколадки, но почему-то всегда только по четвергам, и Томми и Анника заранее радовались, что скоро будет четверг и они наверняка сорвут с веток по шоколадке. Пеппи говорила, что если хорошенько поливать дуб, то на нём начнут расти не только французские булки, но и телячьи отбивные.
Когда шёл дождь, ребята оставались в доме, и это тоже было очень интересно. Они всегда находили себе занятие, одно увлекательнее другого: можно было – уже в который раз! – рассматривать замечательные сокровища, которые были спрятаны в ящичках старинного секретера, а можно было сидеть у печки и глядеть, как ловко Пеппи печёт вафли и яблоки, а можно было забраться в дровяной сарай и слушать увлекательные истории о тех временах, когда Пеппи плавала со своим отцом по морям и океанам.
– Вы представить себе не можете, какой в тот день был жуткий шторм, – рассказывала Пеппи. – Даже все рыбы заболели морской болезнью и мечтали поскорее выбраться на сушу. Я сама видела акулу, которая просто позеленела от головокруженья, а одна каракатица всеми своими щупальцами держалась за лоб – так ей было дурно. Да, такие штормы нечасто случаются!
– А ты, Пеппи, не боялась? – спросила Анника.
– Ведь вы могли потерпеть кораблекрушение? – подхватил Томми.
– Ну, в кораблекрушение я попадала столько раз, что они меня совсем не пугают. Ни капельки. Я не испугалась даже тогда, когда шквальный ветер выдул весь изюм из фруктового супа – мы как раз сидели и обедали – и даже когда от следующего порыва улетели вставные зубы изо рта кока. Но когда я увидела, как дикий ураган выдул кота из его шкуры и голым, словно освежёванным, понёс по воздуху прямо на Дальний Восток, то мне всё же стало слегка не по себе.