Переход
Шрифт:
— И теперь я могу им злоупотребить? — снова улыбнулась наследница.
— Вас это волнует?
— Видите ли, Наро, — она слегка вздохнула, — это правда, что я не очень-то хороший человек. Но еще никто не мог упрекнуть меня в нечестной игре. Вам не доводилось слышать, что бить в спину тех, кто вам доверился — дурной тон?
Маг растерялся. Леди Экхарт вроде бы заинтересовалась беседой, но у него никак не получалось предугадать ее действия. Ее лицо почти не выражало эмоций, как будто она всегда хранила это свое безмятежное, надменное спокойствие. Когда-то, рассматривая изображения памятников древней цивилизации Далеких звезд, Наро запомнил статуи хищных зверей с человеческими лицами — сфинксов, и теперь Кассандра казалась ему одним
— А если игра того стоит? — продолжил Наро.
— И что же я получу?
— Вы — дочь короля. Понимаете, что это значит? И это будет только начало.
— Есть еще одно условие, — сказала наследница, — я хочу знать, кто поручил вам говорить со мной?
— Вы узнаете это в свое время. Не сейчас.
Кассандра снова покосилась на собеседника и тихо произнесла:
— Ответ неверный.
— Что?
— Вы, кажется, принимаете меня за дешевого наемника, который проламывает череп своей жертве, такой же дешевке, как и он сам, не задумываясь ни о целях, ни об имени заказчика. Вы что-то перепутали. Как бы там ни было, я служила законной власти, и привыкла знать, что и зачем делаю. И никогда не работала на тех, кто не хочет назвать своего имени. Я не настолько неразборчива в связях.
Наро показалось, что бывшая служительница закона оскорблена сравнением с наемником, тем более с дешевым.
— Мы знаем, кто вы, — он торопливо попытался исправить промах, — и знаем, как ценны ваши услуги. Я же сказал, трон — это только начало. Если вы хотите чего-то еще…
— Боюсь, вам очень сложно понять, чего я хочу, — задумчиво изрекла Кассандра, даже не зная, насколько попала в точку, — к тому же вы опоздали.
— В каком смысле?
— Роланд предложил мне кое-что, и я согласилась. И его предложение настолько ценно, что ни у вашего, ни у моего мира нет возможности наградить щедрее. Стало быть, вам мне придется отказать.
Морис поднял голову, услышав условную фразу. Если он и удивился, никто этого не заметил. Он молча встретил взгляд подруги и лишь на миг опустил ресницы в знак того, что сигнал принят. А вот маг внезапно утратил контроль над собой, не сумев скрыть охватившие его чувства — досаду, гнев и изумление. Но быстро совладал с эмоциями и стал прежним, спокойным и сосредоточенным.
— Я не могу принять отказ, — негромко произнес Наро, а потом взглянул на собеседницу и оцепенел.
Кассандра внимательно смотрела ему в глаза, и он понял, что она все знает, обо всем догадалась, но даже не подумала испугаться. На осмысление случившееся ушла пара секунд — безнадежно долго для того, кто оказался не дальше протянутой руки от убийцы с Далеких звезд. Сфинкс улыбнулся ему с сочувствием.
Ветер гулял над лесом, надежно пряча за шелестом листвы другие звуки — то прутик треснет под каблуком, то грязь чавкнет, то Морис шепнет что-нибудь нецензурное, наткнувшись на очередной сук. Пробирались без факелов и фонарей, благо, из-за туч показалась луна. А то заметят аборигены подозрительный свет — хлопот не оберешься.
Деревушка неподалеку от замка Старая застава спала. Морис и Кассандра на всякий случай обошли ее стороной, опасаясь, что если не люди, то собаки точно не оставят без внимания появление чужаков. Ночь выдалась неспокойной, следовало завершить начатое быстро. О мобильной связи здесь, судя по всему, представления не имели, но магия многое меняла, и кто знает, как Наро оповещал своих о ходе путешествия. Возможно, в ближайшее время его хозяева сообразят, что произошло, и тогда события примут непредсказуемый оборот.
Труп мага, утопленный в болоте, вряд ли найдут, как и тела двоих охранников. Это оказались бойцы из Амилара. Стоило Наро упасть замертво, как они бросились на чужеземцев так слаженно, будто заранее приготовились к нападению. А телохранители, приставленные правителем Виларии, точно так же слаженно бросились на защиту своих подопечных. Сейчас они остались в лесу вместе с кучером, сторожить лошадей и карету, хотя убедить их, что с проникновением в замок те, кого они охраняли, справятся сами, оказалось непросто.
— Что за упертость — верить, будто если надо взять крепость, то чем больше народу, тем лучше, — возмущался Морис, — можно подумать, ничего остроумнее лобовой атаки не придумали!
В деревне не светилось ни одного окна, только луна освещала призрачные ряды невысоких домиков. А дальше, на холме, возвышался искомый замок. Не самый большой из тех, что уже довелось повидать в этих краях, но, как водится, окруженный внушительной стеной. Наверху трепетали под порывами ветра редкие факелы.
Кассандра зябко повела плечами, про себя ругнув ночную сырость. Но дело было не только в скверной погоде. На нее снова нахлынуло ощущение нереальности происходящего, неясное беспокойство, будто предчувствие из тех, что нередко посещали прежде. Чужие интриги, незнакомые правила, смутная цель. То есть, цель банальна, как всегда, но это если судить об устремлениях здешних властителей и их соперников. Что нужно ей, Кассандре Экхарт, в этой истории, в чужой стране, в которую толком даже поверить трудно? Она никак не могла выбрать, польститься хоть на что-нибудь в славном дремучем местечке с незамысловатым названием королевство Диаста. Только любопытство и странная, несвойственная ей прежде покорность неумолимому ходу событий несли вперед, как река, зачаровывая красочной сменой декораций.
В замке на холме спрятана побрякушка, добыть которую Наро жаждал почти как воздуха, хлеба и зрелищ. И собирался загрести руками Кассандры, не тревожась о возможных препятствиях. Тогда почему сама обладательница загребущих рук не справится с задачей? Главное — успеть присвоить вещичку, пока друзья покойного не подсуетились, а дальше, как говаривал великий полководец прошлого — по обстоятельствам!
Стало быть, на ближайшую ночь цель найдена, вон, маячит за деревьями. И есть средство, совершенно оправданное, между прочим, поэтому вперед, с песнями, и незачем оглядываться, когда твердо знаешь, что за спиной лишь черная, безмолвная лесная глушь. О том, что за спиной никого, оповестил поисковый детектор, еще до того, как сообщил о разряженной батарее (новенькой, с запасом на год!) и тихо отключился, превратившись из нужного прибора в бесполезный и на редкость уродливый браслет. Разобраться в темноте, да еще и под носом у неприятеля, что случилось с проклятущей машинкой, было совершенно невозможно. Но ведь Наро как будто предупреждал о чем-то в этом роде?..
Глядя, как провожатый ловко разжигает костер щелчком пальцев, по-мальчишески красуясь перед чужеземкой из мира, в котором никто отродясь не встречал настоящих магов, Кассандра спросила:
— Мне кажется или вы что-то не договариваете?
Наро посмотрел на нее в недоумении, на сей раз совершенно искреннем:
— О чем вы говорите?
— Ну… столько времени прошло, и ни разу, ничего… Неужели никто не пытался?..
Растерянности в глазах у мага не убавилось. Хоть порой он сам говорил загадками, сейчас категорически отказывался понимать намеки. Или до него и вправду не дошло.