Перекрестки судеб
Шрифт:
– Пожалуй, еще может Флатьере.
– Ах, ну да, это само собой.
– А вы, между тем, стали еще прекраснее с нашей последней встречи, принцесса.
– Орсар – из моего Ближнего совета, – пояснил Авкелио для Кины. – По сути я доверил ему страну на время моего отсутствия. Это Кина – Небесная хранительница и путешествует с нами, она гостья Динатена, не забудь, Орсар.
Мелрита церемонно кивнула и не менее серьезным тоном поинтересовалась:
– Ну и что ты тут делаешь, Орсар?
– Моя принцесса, как вы возможно помните, – начал советник, – я должен был встретить
– Да, но мы вернулись раньше, чем ожидали, – перебил его Аквелио. – И я даже отправил тебе письмо.
– «Даже»! – не сдержавшись, всплеснул руками Орсар. – Вы только представьте себе, госпожа Кина, – почему-то динатенец решил, что только в ней сможет найти понимающего союзника, – Вместо того, чтобы дождаться приличествующего эскорта наш король отправился в путь сам по себе! Мало того, что с ним едет принцесса Мелрита, так еще и правители Аскарии и Небесная храниельница. Что они подумают о динатенскои гостеприимстве? – с отчаянием вопросил Орсар.
Кина уже поняла, что Аквелио со всеми своими подчиненными общается в полусерьезной-полунасмешливой манере, и они отвечают ему тем же. Орсар, конечно, не был исключением, несмотря на свой высокий статус. И Кина решила принять участие в этой игре.
– А, по-моему, все прекрасно. Жители доброжелательные, города чистые, еда вкусная. Не повезло разве что с погодой, но уж над ней-то король не властен, – заметила Кина.
Виргата и Мелрита рассмеялись, а Аквелио только и сказал:
– Ну, кажется, ты зря волновался, Орсар. Но, раз уж ты так торопился сюда из самого Денно, чтобы отчитать меня ни за что ни про что, расскажи хотя бы, что новенького у нас в столице.
Орсар заметно успокоился и с удовольствие подсел к накрытому столу.
– Да, право, какие там новости, когда ни короля, ни юной принцессы нет? Все как всегда, разве что…
– Что такое? – мгновенно насторожился Аквелио, видя замешательство своего подданного.
– Говорить об этом неловко…
– Да что ты мнешься, Орсар? – подала голос Мелрита.
– Великие духи, что за выражение? – тут же отчитал ее брат.
– Полно, Аквелио, – вступилась за девочку Виргата.
– Ну, знаешь ли…
– Так что случилось, господин Орсар? – перебивая их всех, снова спросила Кина.
Советник взъерошил свою кудрявую черную шевелюру, все еще влажаную от густого тумана, и покачал головой. Виргата и Аквелио замолчали.
– Несколько дней назад по Денно разнесся слух, будто бы на Деннайском кладбище, возле часовни, сторожа видели духа.
– На этом кладбище покоятся члены королевской семьи Динатена, а также те, кого правитель сочтет достойным этого, – задумчвио пояснил Аквелио.
– Поначалу мы решили, что это глупости, – продолжал Орсар. – Но, как вам известно, Ваше Величесвто, тамошние сторожа – не какие-нибудь пропойцы. Поэтому мы с Арженом отправились на ночную разведку. Увы, призрак не пожелал явиться нам. После этого все немного успокоились.
– Но затем последовало продолжение, не так ли?
– Верно, госпожа Кина. На следующую ночь все повторилось, только на этот раз уже в городе. В конце концов Флатьере это надоело, так что наш генерал теперь лично каждую ночь объезжает Денно.
–Что ж, Флатьере – а это, на минутоку, первый генерал моей армии – не отличается ни легковерностью, ни впечатлительностью. Неужели дело настолько серьезное?.. – тут же задумался Аквелио. – Постой, Орсар, а как…
– …Выглядят эти духи? – спросили они с Виргатой одноврменно.
– А, точно, я же об этом не сказал, – спохватился советник. – Говорили, что они имели облик драконов.
Аквелио, Виргата и Кина с тревогой переглянулись, а Орсар с недоумением смотрел на них.
Погода улучшилась: выглянувшее солнце волшебным образом преобразило все вокруг, так что Динатен стал выглядеть так, как и положено было в разгар жаркого лета.
Благодаря этому Клеодо и Доротея пребывали в чудесном настроении и никак не могли взять в толк, почему Аквелио так мрачен, Кина – задумчиво-беспокойна, а их собственная дочь настолько рассеяна, что отвечает на все вопросы невпопад, а то и не отвечает вовсе. Орсар чувствовал, что своим приездом и принесенными новостями разрушил их идиллию, хотя Аквелио и заверил его, что это не так. Кина рассказала Орсару о том, что случилось в Сейлинде во время праздника, так что советник быстро понял, о чем думали все трое.
Виргата, однако, не стала рассказывать своему отцу о духах, что повились в Денно.
– Ты точно не хочешь, чтобы король знал об этом? – спросила ее Кина.
– Да. Он обязательно расскажет матери, а она опять поднимет крик, и нам придется ехать прямиком в Брин, не заезжая в Денно.
– Ну, возможно, в этом есть смысл… – осторожно начала Кина.
– Совсем нет, – отрезала подруга, но затем, чуть мягче продолжала:
– Кажется, ты об этом не знаешь, но в Динатене магов нет. Никто так и не понял, почему, но в этой стране они просто никогда не рождаютя. Правда, динатенцы почти нечувствительны к темной магии, но даже это не значит, что те духи не могут им навредить. Я все же волшебница, а ты Небесный хранитель, поэтому я и хочу помочь Аквелио. А ты же понимаешь, он не станет просить нас о помощи.
– Да, ты права, – без раздумий ответила Кина.
Девушка была взволнована предстоящей встречей с мнимыми призраками. «Возможно, если мы поймаем их, сумеем понять, кто устроил то нападение в Сейлинде», – подумала она.
Через несколько дней они прибыли в Денно, столицу королевства Динатен.
В отличие от Сейлинда, напоминавший скорее страну посреди леса, столица Динатена представляла собой камень с редкими вкраплениями зелени. Каменные башни, которыми был окружен Денно, устремлялись ввысь, охраняя его покой.
Аквелио был встречен горожанами так, что не оставалось сомнений в том, насколько сильно динатенцы любят своего короля. Народ так запрудил улицы, что попасть во дворец Аквелио и его гостям удалось только к вечеру. Даже Доротея была поражена подобным приемом.
– Воиистину, эти люди очень дорожат вами и вашей сестрой, Аквелио, – заметила она.
– Динатенцы – простой народ, и свои чувства привыкли выражать искренне. Должно быть, со стороны это выглядит странно, – смутился молодой король.