Перекрёсток
Шрифт:
Скорпиус вышел в холл, взглянул на часы, а потом поспешил к лестнице, по которой в этот момент поднимался Графф с самым отсутствующим выражением на лице.
— Эй, Графф, ты Поттера не видел? — Малфой преградил дорогу гриффиндорцу.
— Нет, и очень этому рад, — отмахнулся Графф, хмурясь. — Он наклеил на все мои учебники вырезки из девичьих журналов…
— Радуйся, что не из мужских, — хмыкнул Скорпиус, понимая, что тут ничего не добьется.
О чем думают многочисленные кузины Поттера? Почему не беспокоятся о том, что их ненаглядный Джеймс не поел? Где вездесущая
— Эй, Уизли! — Малфой увидел Розу и двух ее извечных спутников, стоящих в пролете второго этажа. Девочка обернулась с не очень добрым выражением на лице.
— У меня, кстати, имя есть, — проговорила она, рукой останавливая уже начавшего открывать рот Уильямса.
— Ты уверена, что кстати? — не смог сдержаться Скорпиус, засовывая руки в карманы. — Ты ни о чем не забыла?
Уизли судорожно начала вспоминать о том, что она могла забыть, два ее друга недобро поглядывали на слизеринца.
— Поттер, Уизли. Ты забыла о своем кузене Поттере, который не явился на завтрак, — терпеливо напомнил Малфой, усмехаясь. — Теперь вспомнила? Лохматый такой, длинный…
— Вовсе он не длинный, — фыркнула Роза. — И ни о ком я не забыла.
— Тогда пойди и растолкай этого олуха, пока он не опоздал к Фаусту…
Уизли нахмурилась, но комментировать «олуха», видимо, передумала.
— Он уже давно не спит, я его видела еще полчаса назад вполне бодрым.
— А ты уверена? — Скорпиус был даже немного озадачен: Поттер пропустил завтрак? Ради чего?
— Малфой, очень смешно, — Роза чуть презрительно на него посмотрела. — Наверное, он все еще в больничном крыле…
— С чего бы это? Упал с кровати?
— Нет, он повел туда Лили, потому что она сильно кашляла, и, кажется, у нее поднялась температура. Я ей говорила, чтобы она не сидела на подоконнике, там холодно…
Малфой покачал головой, понимая, что Уизли безнадежна, развернулся и пошел прочь, к лестнице, чтобы успеть взять свой рюкзак из спальни. До занятий оставалось четыре минуты.
Значит, есть в этом мире что-то, что для Поттера важнее, чем еда. Это почему-то радовало… Интересно, его сестрица, что, ребенок малый, что ее надо отводить к мадам Помфри, сама дойти не могла? Или Поттеру обязательно нужно было удостовериться, что девчонка не умирает от простуды? Вот ведь бешеный гиппогриф, оказывается не только сестрицы вечно пекутся о лохматом, но и Поттер от них не отстает, хотя умеет хорошо это скрывать.
Скорпиус вошел в класс Фауста, думая о том, что благодаря родителям (или из-за них?) ему не о ком беспокоиться. Ну, кроме Поттера, конечно. Хорошо это или плохо, Малфой решать не стал, все равно ничего уже не изменишь. Хотя, если претвориться идиотом и взять под опеку… ну, хоть маленькую Гойл…
От этой мысли Скорпиус даже сплюнул, спасибо Мерлину, что Фауст этого не заметил — профессор распоряжался студентами и взмахом палочки расставлял парты у стен. Видимо, они сегодня опять практикуются… А Поттера все нет.
— Так, разбились на пары, — как всегда без предисловий начал профессор, оглядывая класс. — Где Поттер?
— Я тут, — в этот момент гриффиндорец на всех парах влетел в кабинет, таща за собой набитый книгами рюкзак. Он махнул Скорпиусу и, не дав декану даже попытаться снять с него баллы, протянул свиток. — Это от мадам Помфри, я был в больничном крыле.
Фауст подозрительным взглядом проводил Джеймса, потом быстро прочел справку и кивнул.
— Хорошо, раз все, наконец, в сборе, приступим. Я, кажется, сказал: разбейтесь на пары, — класс тут же пришел в движение, привычно становясь в две шеренги, друг напротив друга. Поттер кинул рюкзак на одну из парт и встал напротив Малфоя, ухмыляясь. — И мы еще гордимся тем, что наши факультеты дружат…
Скорпиус огляделся: ну, да, все встали со своими друзьями, гриффиндорцы с гриффиндорцами, слизеринцы со слизеринцами, только они с Поттером выделились. Впрочем, как всегда.
— Так, мистер Графф, встаньте в пару с мистером Флинтом. Побыстрее. Клод Вейн, с мистером Паркинсоном… — Фауст жестом руки перемешал пары и остановился рядом с Малфоем и Поттером. — И вас тоже пора разъединить…
— Почему это? Мы же с разных факультетов! — возмутился Джеймс.
— Только это нашу школу пока и спасает, — изрек профессор. — Мистер Поттер, с мисс Забини. А мисс Паттерсон — с мистером Малфоем…
Мальчики, к удивлению сокурсников и Фауста, не стали протестовать, чего нельзя было сказать о девчонках, которых пару минут назад заставили встать друг напротив друга, а теперь еще и в пару с мальчишками поставили. Забини вообще не смотрела на гриффиндорца, будто он был пустым местом, а Сюзанна все время отводила взгляд от Малфоя, поджав губы и сложив на груди руки, как это часто делал сам слизеринец. А двое друзей переглянулись, пытаясь сдержать улыбки.
— Итак, сегодня мы начинаем проходить Заклинание Разоружения, или Expelliarmus, — заговорил Фауст, вставая на возвышение у своего стола. — Палочки достать. Повторяем движение, медленно и точно… Резкий полукруг — взмах! Резкий полукруг — взмах! Чтобы воздух засвистел от вашего движения. Чем быстрее вы его совершите, тем больше шанс, что вы сможете обезоружить противника…
Джеймс сосредоточенно повторял движения профессора, стараясь ничего не упустить. Он любил занятия по Защите от Темных искусств, особенно практические. Да и получалось у него здесь все лучше и быстрее, чем на других предметах: то ли от наследственности, то ли от большего увлечения и желания…
Профессор Фауст прошел между рядами учеников, поправляя тех, кто что-то делал неправильно. Когда он взял за руку Забини и показал ей, как верно взмахивать волшебной палочкой, Джеймс и Скорпиус еле сдержали улыбки: такое брезгливое выражение было на лице девочки. Хотя странно, подумал гриффиндорец, многим девчонкам нравился Фауст, он не раз слышал, как старшекурсницы обсуждали его прическу, мантии и глаза. Но что взять с Забини? Тоже мне, аристократка…
— Теперь правая шеренга пробует обезоружить левую, — скомандовал Фауст, как всегда, не дав им даже времени как следует потренироваться. — Заклинание произносим четко: Expelliarmus! Быстро, четко, палочка — со свистом. Начали.