Перемените обстановку
Шрифт:
— Но я могу услышать о Рее.
— Это твоя забота. Я говорю за себя. У нее остались камушки, так зачем ей тебя доить? У меня нет ничего!
— Где она, Фел?
— Какое тебе дело? Оставь ее в покое. С ней, кроме беды, ничего не наживешь! Забудь о ней… она продаст побрякушку и сгинет. Забудь о ней.
Я подлил виски в его стакан. Он ухмыльнулся и, схватив стакан, осушил его.
— Черт! И здорово же, вы, ублюдки, живете! — Он потянулся за бутылкой и налил себе еще. — Моя проклятая сестрица! Знаешь что, парень? Ей наплевать на
— С моей машиной, Фел, у тебя все пойдет гладко, — сказал я. — Как только стемнеет… после десяти, садись в машину и поезжай.
Он полузакрыл глаза. Я видел, что он сильно опьянел.
— А как с деньгами?
— Это не проблема. Они у меня здесь.
Он вглядывался в меня. Я заметил, что он с трудом сфокусировал на мне глаза.
— Прямо здесь?
— Да.
— Кого ты будешь обдуривать? Ну-ка, давай поглядим.
— Успеешь. С кем это путается Рея?
— На кой он тебе сдался, такой кусок дерьма, как Страшила? — Он хихикнул.
— Друг! Ну и гнида! Сразу и видать, какая она безмозглая сука, бегать за такой вонючкой… он на десять лет… моложе ее.
— Страшила Джинкс? — спросил я.
— Ага… знаешь его?
— Встречались в Люсвиле…
— Точно. — Он развалился в кресле.
— Как это Рея связалась с ним?
— Спроси, что попроще! Она снюхалась с ним еще до того, как попала в тюрьму. Как вышла, так и кинулась к нему. Обалдеть! С таким-то хмырем! — Он насупился, покачал головой, потом потер глаза грязными руками. — Похоже перебрал я… спать охота.
— Давай, поспи.
Животный инстинкт заставил его выпрямиться.
— Покажи мне деньги, парень. Говоришь, они у тебя здесь, показывай.
Я только этого и ждал.
— Они в сейфе. — Я встал.
— В сейфе… в каком сейфе?
Я подошел к картине Пикассо, снял ее со стены, показывая находившийся за нею сейф.
— Ах, черт побери! — Фел, пошатнувшись, поднялся на ноги. — Я и не догадался там посмотреть! Деньги в той жестянке?
— Там.
— Валяй, парень… открывай!
Я повернул наборный диск, зная, что тем самым привожу в действие сигнал тревоги в полицейском управлении.
— Я не очень уверен, что знаю как его открывать, — сказал я. — Комбинацию я знаю, но здесь сложная система.
— Сложная, так сложная, — сказал Фел, дыша мне в затылок парами виски и всматриваясь в цифровой диск. — Ну и открывай.
Я покрутил ручку, зная, что патрульная машина уже устремилась сюда.
— Два, назад, один, пять, назад, восемь, шесть, назад, — бормотал я, крутя диск. Это была совсем не та комбинация, которую сообщил мне Люс. Из-за плохой памяти Сидни сейф отпирался простым набором 1-2-3. Я потянул ручку, потом покачал головой. — Наверно ошибся где-то. На, Фел, попробуй сам… я буду называть цифры.
— Я? Я пьяный в стельку! — Он покачнулся и навалился на меня, едва не сбив с ног. — Сам открывай! Давай! Открывай его к чертовой матери!
Я начал поворачивать наборный диск. Сколько еще придется ждать появления полиции? Меня прошиб пот.
Я опять начал вслух называть шифры, крутя диск.
— Ты что, не можешь открыть? — Фел не говорил, а рычал. — Дурачишь меня, да?
— Комбинация правильная, — сказал я. — Какого же черта он не открывается?
Зазвонил телефон. Мы оба обернулись и уставились на него. Я подошел к столу, снял трубку и сказал:
— Алло… да?
— Мистер Карр? Говорит Гарри. Тут у меня двое полицейских. У вас в порядке?
— Нет… вы ошиблись номером, — сказал я и положил трубку.
Я обернулся и увидел, как Фел, качаясь, пересекает комнату и как хватает с пола пистолет.
— Ошиблись номером? — повторил он, сузив глаза.
— Да. — Наши взгляды скрестились.
— Ты уж не задумал ли меня продать, ублюдок?
— А, заткнись! — с бешено бьющимся сердцем я вернулся к сейфу. В тот момент, когда я вновь принялся поворачивать диск, зазвенел дверной звонок.
Я обернулся и посмотрел на Фела, который застыл на месте, напряженно глядя через открытую дверь гостиной в прихожую.
— Откройте! — рявкнул резкий голос. — Полиция!
Фел вскинул пистолет и направил его на меня.
— Сволочь!
— Живо! Давай на террасу… я их задержу. — Я проскользнул мимо него, внутренне ежась от страха… выстрелит или нет?
Звонок зазвенел снова. Я был уже на террасе, Фел следовал за мной.
— Ты можешь спуститься… быстро! Возьми мою машину. Я задержу их разговорами.
Трясясь всем телом, беззвучно шевеля губами, Фел далеко перегнулся через балюстраду, чтобы посмотреть на балкон под нами. Я зашел ему за спину, потом подцепил пальцами края его штанов и рванул вверх.
Он издал вопль ужаса, его пистолет выстрелил, и он рухнул вниз головой в бездну в тот самый момент, когда послышался треск выломанной двери.
"Как просто все получилось, — думал я, ведя машину по шоссе в Люсвилу…
— так до смешного просто".
Я сделал первый важный шаг вперед: заткнул один рот. Теперь пора заняться Реей…
Сержант Хесс поднялся в пентхаус и допросил меня, но по его поведению и по тому, как он со мной обращался, я понял, что он считает меня невинной жертвой, лишь по счастливой случайности оставшейся в живых.
Я рассказал ему, что войдя в квартиру, сразу почувствовал чье-то присутствие, но прежде чем я успел войти, появился Морган с пистолетом в руке. Он грозил застрелить меня, если я подниму шум. Он потребовал еды, и я заказал для него в ресторане обед. Наевшись, он потребовал денег. Тогда-то мне и представился шанс. Я знал, что сейф Сидни соединен с полицейским управлением. Когда появилась полиция, Морган ударился в панику. Он выбежал на террасу и попытался спуститься на нижний балкон. Я хотел остановить его.