Переписка 1992–2004
Шрифт:
Disons-le sans circonlocutions: lorsque Jean Beaufret et Heidegger parlent de “secret”, ils se trouvent en r'ealit'e l’un comme l’autre absolument ailleurs que l`a o`u l’on croit qu’ils sont. “Secret”, n’en d'eplaise aux simplificateurs, n’a rien `a voir avec “myst`ere”. Le secret auquel nous convie d’avoir attention Jean Beaufret, c’est «das verborgene “Dass”, durch das die ganze Lichtungsgeschichte des Seyns getragen ist.»
“Dass” (en grec o{ti, en latin quod) n’est autre que la conjonction du constat — le constat que c’est ainsi.
Le “que” dont il est ici question, c’est non pas quelque chose par quoi, mais bien: le simple fait que “l’histoire tout enti`ere de l’all'egie de l’estre est port'ee”. Mais ce fait est dit “verborgen”: bien `a l’abri en retrait (et non pas “cach'e” — qui n’a ici strictement aucun sens, sinon incongru).
Parler de l’histoire tout enti`ere de l’all'egie de l’estre, formulation qui invite `a aller de l’avant, c’est tout aussi bien nommer l’histoire enti`ere de la philosophie, en tant que cette derni`ere est histoire de la v'erit'e. La v'erit'e, au sein d’une philosophie devenue discipline d’'ecole n’est autre que l’avatar de l’ajlhvqeia des anciens Grecs. Au coeur de l’ajlhvqeia, Heidegger nous convie `a penser une ressource de retrait qui n’est autre que le secret- m^eme.
Je voudrais encore rapidement ajouter deux compl'ements. D’abord, le premier, qui se rattache directement `a ce qui vient d’^etre dit. Si notre technique, en ce qu’elle a de plus secret, est en rapport avec l’histoire philosophique de la v'erit'e, il est ais'e de saisir `a pr'esent ce qui a n’'et'e qu’effleur'e en commencant. Il n’y aura pas d’apr`es la technique au sens de quelque chose qui lui ferait suite — 'eventuellement pour la remplacer avantageusement — , parce que la technique est bien, dans l’acception stricte du terme, la v'erit'e de notre monde. Avec la technique, l’^etre humain est au monde comme il ne l’avait encore jamais 'et'e avant la technique: car avant la technique, il n’'etait pas en rapport de v'erit'e au monde.
Mais ^etre en rapport de v'erit'e au monde n’implique justement pas que nous soyons livr'es pieds et poings li'es au “d'echa^inement” de la technique. Penser ce qu’elle est, c’est—`a-dire ^etre apr`es `a la questionner, pour entrer dans le mouvement de sa v'erit'e, ne peut que changer du tout au tout notre rapport `a elle. Penser la technique — ce qui s’appelle “penser” — ouvre une 'echapp'ee sur un rapport libre `a la technique, un rapport o`u nous ne serions tout simplement plus somm'es de consommation.
Mais pour cela, il faut penser. J’en viens ainsi au second compl'ement. La derni`ere phrase de la conf'erence de 1953 d'eclare:
«Das Fragen ist die Fr"ommigkeit des Denkens»
Il s’agit, dans cette derni`ere phrase, de “questionner” et de “penser”; et il s’agit de ce qui lie les deux, que Heidegger nomme “Fr"ommigkeit”. Dans les dictionnaires, ce mot est rendu par “pi'et'e”. Pourtant, traduire: “Questionner est la pi'et'e de la pens'ee” est impossible; pas seulement parce que cela donne de quoi ricaner `a certains imb'eciles, mais pour une raison de fond: la pi'et'e — la pietas romaine — contient, indissolublement li'ee `a elle, un 'el'ement de ritualit'e qui n’est tout simplement plus `a la mesure du temps o`u nous vivons.
Une page avant la derni`ere, Heidegger prend soin d’expliquer ce que signifie “fromm” (l’adjectif d’o`u est tir'e “Fr"ommigkeit”). Il 'ecrit: “fromm, provmo", d. h. f"ugsam dem Walten und Verwahren der Wahrheit.” Tout en s’appuyant sur le mot grec provmo", Heidegger revient n'eanmoins `a ce temps qui est n^otre, et d'ecrit par cons'equent, si cela pouvait se dire, une “pi'et'e non rituelle”. Elle est “f"ugsam” — en premi`ere approximation: “docile”. Mais plut^ot qu’une docilit'e, il faudrait entendre ici une “docibilit'e”, c’est—`a-dire la disposition 'etonnante `a se laisser apprendre de ce qu’il s’agit de savoir comment il convient de s’en approcher. Traduisons:
«fromm, provmo", c’est—`a-dire docilis'e, rendu souple et apte `a prendre sa forme du r`egne souverain de la v'erit'e, et de ce que vous en demande la peine de la prendre en garde.»
Provmo" — chez Hom`ere, c’est celui qui, `a la bataille, se porte en avant, celui qui sort des lignes pour affronter un adversaire seul `a seul.
Dans sa traduction de la Bible, Luther nomme “fromm” le Patriarche No'e, que la Vulgate qualifie de “vir justus”. Olga Sedak^ova, po`ete russe, notre contemporaine, 'evoque dans le texte qui s’intitule Voyage `a Dorpat et retour une c'er'emonie fun`ebre `a l’Universit'e de cette ville, o`u le cort`ege du monde acad'emique passe devant le cercueil d’un savant qui avait jou'e un r^ole 'eminent dans le maintien du niveau spirituel `a l’'epoque du socialisme r'eel. “Une c'er'emonie s'eculi`ere, 'ecrit-elle, 'elev'ee gr^ace `a une vieille tradition universitaire au rang d’une autre, une non-eccl'esiale blago©estie [blagotchesti'e]: pietas.”
M^eme cette pi'et'e non-eccl'esiale ne parvient pas `a rendre comme il faut la “Fr"ommigkeit” de la pens'ee. Cette derni`ere n’est pas seulement, comme la pietas, comm'emoration rituelle. Autrefois, pour traduire cette “Fr"ommigkeit” j’ai risqu'e le mot de: “prouesse”. Mais “prouesse” ne dit pas assez que sortir du rang, en l’occurrence, n’est pas du ressort de la seule audace, mais ob'eit `a une injonction plus profonde, celle o`u il faut aller de l’avant pour regagner une proximit'e perdue. Je crois que suffira pour nous autres aujourd’hui: la prouesse d’endurance.
C’est de cela qu’il s’agit avec la question de la technique: sans cesse se remettre `a regagner la proximit'e de ce qui s’'eloigne tellement, que nous finissons par ne plus voir cet 'eloignement que sous le masque grimacant d’une menace de mort. Mais la technique en elle-m^eme n’est pas plus menace de mort qu’elle n’est promesse de merveilles. Envisag'ee comme il sied, elle se montre comme elle n’a cess'e d’^etre: comme v'erit'e qui nous regarde, c’est—`a-dire demande — sans la moindre sommation — qu’en retour nous la prenions en garde. Mais prendre en garde, `a l’'epoque o`u nous sommes, ne se peut plus autrement qu’en recommencant chaque jour tout l’itin'eraire `a neuf. Telle est la prouesse d’endurance que demande de nous aujourd’hui l’intelligence de la technique.
francois f'edier
О. А. С.,
В ранних стихах двухтомника, на страницы первого тома которого я буду ссылаться, смелость и готовность рисковать очень велики, настолько, что война против целого мира не исключается, скорее наоборот, предполагается. Она даже отчетливо объявлена, как например на с. 364, где Я приравнено к жизни и одновременно к непрощенью.
103
Выступление на презентации двухтомного издания: Ольга Седакова. Стихи. Проза. М., Эн Эф Кью — Ту Принт. 2001. В. В. ошибается, презентация проходила в Библиотеке Иностранной литературы. Председательствовал (как заведующий Залом религиозной литературы) свящ. Г еоргий Чистяков. Кроме В. В. Бибихина выступали Б. Э. Гольдман (издатель), Н. Л.Трауберг, А. И. Шмаина — Великанова, Мари — Ноэль Пан, Б. В.Дубин, Иван Жданов. (ОС)