Переписка Виктора Сосноры с Лилей Брик
Шрифт:
Паперный хвастался, что получил от Вас изумительно интересное письмо. Я ему верю. Напишите мне такое же. Пожалуйста!
Вася ушел в Министерство культуры со своим «Чернышевским».
Надеется!
Я перевожу пьески для телевидения — в рассуждении чего бы покушать. Авось!
Пишите нам! Мне так тоскливо! Эльза прислала новую повесть, очень-очень грустную. В ней так описан сердечный припадок, что я поняла — она серьезно больна. [157] Я весь день была в истерике, что мне несвойственно.
157
«Соловей замирает на заре» («Le Rossignol se tait `a l’aube»). Повесть оказалась последним произведением Эльзы Триоле, вскоре, 16 июня 1970 г., скончавшейся от сердечного приступа.
Оказывается,
Любим, обнимаем Вас, Марину.
Лиля
47
2. 2. 70
Дорогая Лиля Юрьевна!
Поскольку в моей судьбе никаких видоизменений не придвинется (да и не только в моей!) — сел за свой дли-и-и-нный роман. Это уже не условное название, а действительно роман с большим количеством гениев и героев. Набросков у меня уже неисчислимое количество. Но нужен монтаж. Все современность. И все — тоска. Без единой оды объективизму.
Моего редактора вынудили подать заявление об уходе за «Всадников». [158] «Ленинградской правде» запретили давать рецензии на мою книгу. Наверное, свыше. Но не исключено, что это — их инициатива. Театр пока хочет ставить «Всадников». Но мне мерещится, во что это выльется: «Славься, Русь, лихими плясками, Славься злаками обширными!» [159] Само по себе это неплохо, но ведь цель книги — иная.
Сидим, горюем: и осиротевший Клод, и больной Слуцкий. И такие туманы — лондонские.
158
Редактор «Всадников» Н. А. Чечулина из «Лениздата» ушла, но несколько позже.
159
Автоцитата из стихотворения «Слава» (1962).
В № 6 «Авроры» вышла моя немаленькая подборка стихов. Там мое предисловие о Париже, — по иронии судьбы. Я писал довольно много о Триоле и Арагоне, а напечатали только… три точки. [160] Да и вообще публикация через пять лет после Парижа выглядит комично. Все понимаю, однако, если бы не напечатал, это не попало бы в книгу. А напечатано с такими немыслимыми купюрами, с такими исправленьями, что, когда я начал читать, самого в жар бросило. Но виноват и я: меня просили понемножку исправлять «во имя подборки», я исправлял и тасовал, и — доигрался. НЕ Вам, потому что — стыдно. Лучше — посылаю всю книжку «Пьяный ангел». Это моя последняя. Первая часть вам известна, а «Хутор» [161] — нет.
160
В ленинградском журнале «Аврора» (1969, № 6) напечатаны стихи Сосноры «Из парижской тетради». Во врезке к ним он вспоминает о десяти днях, проведенных в Париже вместе с делегацией советских поэтов (ноябрь 1965). Ни Арагон, ни Триоле в ней не упоминаются.
161
Завершающая в окончательной редакции книгу «Пьяный ангел» пьеса в стихах (см.: Виктор Соснора. Девять книг. М., 2001).
БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ! ОБНИМАЕМ ВАС И ВАСИЛИЯ АБГАРОВИЧА!
Ваш — В. Соснора
48
7. 2. 70
Дорогая Лиля Юрьевна!
Все Ваши письма получил. Спасибо за заботы. Спасибо Кирсанову, что все-таки взялся. Я послал Вам «Пьяных ангелов». Получили ли? Послал и Слуцкому.
А «Кругозор» давно мне прислал премию. Но я ничего не писал, потому что не понял за что: уж очень странная премия — 62 рубля.
Ничего у меня нигде не идет. Но это так не ново.
Мне написала ассистентка Клода, что он собирается выслать еще приглашение. Зачем? К чему? Ведь, как это было объяснено, не отпустили меня не потому, что это я, а потому что — к нему. Вы говорили, что письмо к нему возвратилось. Что, он сменил адрес? Да, в общем-то, писать Клоду не о чем.
Моя писанина сейчас — опять об эллинах. Пишу «Исповедь Дедала» [162] — поэму на сей раз вклассических шестистишиях. Ведь вся легенда о Дедале лжива, он не был никаким художником, он был всего лишь заурядным механиком, а художника настоящего,
162
Небольшая поэма «Исповедь Дедала» опубликована с посвящением М. Кулакову в сборнике Сосноры «Аист» (Л., 1972).
Выступать — не дают. Да и не хочу, но — деньги!
Как видите, перечень моих удач достаточно постоянен и незыблем. Ну да ладно. Кулаков начал заниматься какой-то японской борьбой, ничего, здоровенький еще. Это после «христианства»-то.
Да, совсем на днях Игорь Димент [163] (он оформлял «Мистерию-буфф» Фоменко [164] ) передал мне Вашу записочку, чтобы я дал почитать ему «Воспоминания». Дам. Что-то он еще импровизировал. Но Димент, при всех его наипрекраснейших свойствах, — страшный фантазер, мягко говоря. Фантазии на границе с враньем. Или просто вранье — на это он крупный мастер.
163
Игорь Абрамович Димент (1939–1998) — театральный художник, известностью пользовалась его совместная с Борисом Панизовским постановка в театре «Эрмитаж» пьесы Альфреда де Мюссе «Фантазио» (1969). С 1975 г. жил в США, недолгое время работал в Голливуде, покончил с собой в Бостоне.
164
Петр Наумович Фоменко (род. в 1932 г.) — режиссер, в 1967 г. поставил в театре им. Ленсовета «Новую Мистерию-буфф». Спектакль был запрещен еще до премьеры.
Будьте здоровы, дорогая Лиля Юрьевна! Обнимаем Вас и Василия Абгаровича!
Ваш — В. Соснора
49
13. 2. 70
Дорогой наш Виктор Александрович!
Спасибо за «Пьяного Ангела» и за «Хутор». Читаю и читаю. «Ангела» читала Василию Абгаровичу вслух. Это великие стихи. Вася хочет сам написать Вам об этом.
Клоду, оказывается, нельзя писать «заказным», оттого что он мало бывает дома, а непременно должен расписаться. Это мне объяснила Эльза. Если считается бесполезным вторичное приглашение, напишите Клоду об этом.
Смотрели у Любимова премьеру Андреевой пьесы «Берегите ваши лица». [165] Это — эстрада. Монтаж. Был большой успех, но, вероятно, тем дело и ограничится, так как ближайшие, уже проданные спектакли уже отменены и заменены другими, хотя и Андрей и Любимов согласны на любые купюры.
Андрея никогда не видим. Он живет в Переделкине. За кулисы мы не пошли: поулыбались друг другу со сцены и обратно. Обо всех происшествиях нам звонит из Переделкина Зоя. [166]
165
Премьера спектакля Юрия Любимова по стихам Андрея Вознесенского состоялась в Театре на Таганке 10 февраля 1970 г. Постановка сразу же была запрещена — преимущественно из-за включенной в нее и впервые публично исполненной песни Владимира Высоцкого «Охота на волков»,
166
Зоя Борисовна Богуславская (род. в 1929) — писательница, общественный деятель, жена А. А. Вознесенского.
Майя [167] повредила ногу, и ей пришлось отказаться от двух творческих вечеров в Париже. Сейчас ей много лучше, и в июле она летит в Австралию. Слушали ораторию Щедрина [168] : большой оркестр и хор и три солиста — на воспоминания о Ленине. Проза. Успех был огромный. Уж очень небанально и трогательно. Талантливый он музыкант и умный.
Приехала на год, писать диссертацию, очень хорошенькая ученица Клода. Еще ни о чем не поговорили. Придет к нам на днях. Видели ее только
167
Майя Михайловна Плисецкая (род. в 1925) — прима-балерина Большого театра в Москве.
168
Родион Константинович Щедрин (род. в 1932) — композитор. Упоминаемая оратория — «Ленин в сердце народном» (1969).