Переплетенные судьбы
Шрифт:
Мира смотрела Джеку прямо в синие глаза, ожидая его реакции.
— Хорошая история, но лживая, — вдруг заявил он. — Ты не так проста Мирабелла. Однако я считал, что заслуживаю услышать правду.
— Но это правда… — замялась она.
— Давай завтракать, мне уже пора выдвигаться, — произнеся это, Джек принялся за блюда, поданные служанкой.
— Я свободна?
— Да.
* * *
Днем в городе совсем тихо, бордель пуст, девушки отсыпаются. А на улице начался сильный ливень, разогнавший всех
— Разузнали все необходимое? — поинтересовалась хозяйка.
— Женщины в борделях знают намного больше тайн, чем вы можете себе представить, — усмехнулся Джек, так и не дав прямого ответа.
Адель бросила короткий взгляд на Миру, а затем обратно на гостя.
— Сумели приручить дикого зверя? — спросила она.
— Нужно знать, где почесать.
Адель учтиво поклонилась гостю и вернулась внутрь заведения. Мужчина и сам уже собирался уйти, как вдруг его окликнула Мира:
— Джек…
— Почему ты все еще здесь? — улыбаясь, поинтересовался он. — Боишься промокнуть под дождем?
— Я бы ушла, — тоскливо ответила девушка, — но мне некуда пойти.
— Так чего ты хочешь, Мира?
— Могу я отправиться с тобой и выплатить свой долг, как подобает ученику Одхана? А до тех пор моя жизнь в твоих руках. Распоряжайся ею, как сочтешь нужным.
— Я же говорил, твоя история куда сложнее той, что ты мне поведала, — победно заявил Джек, рукой указывая девушке на запряженный экипаж.
* * *
По обеим сторонам тракта густо росли деревья, гнущиеся от сильного ветра. Дорога оказалась бугристой и то и дело создавала неудобства путникам. Повозка двигалась медленно, увязая в размокшей колее. Извозчик мерз под дождем, в то время как Джек и Мира с комфортом ехали внутри экипажа, хоть и в нескончаемой тряске.
— Куда мы направляемся? — поинтересовалась девушка.
— В столицу, — ответил Джек. — Бывала там?
— Нет, мне не дозволялось покидать территорию храма.
— Суровые условия для простой послушницы.
— Да, но… — Мира прервалась, поскольку услышала, как что-то вонзилось в дверцу повозки.
Спустя мгновение их извозчик упал на землю, а лошади испуганно помчались вперед. Экипаж, быстро двигаясь по сырой земле, не выдержал и перевернулся. Повозка свалилась набок, но никто из пассажиров не пострадал. Джек первым выбрался наружу, оказавшись у дверцы, которая находилась вверху после падения. Мира выбралась вслед за ним и сразу увидела, как он борется с каким-то мужчиной в серой мантии. Стрелять он не мог, ведь под таким ливнем в револьвере отсырел порох.
«Без огнестрельного оружия ему не справиться, — подумала она. — Слишком пухлый для хорошего бойца».
Девушка в спешке принялась вытаскивать стальные спицы из колес повозки. Она торопилась, но как назло, из-за дождя руки скользили по мокрому металлу.
«Быстрее, — думала она. — Ну, давай же!»
Джек револьвером остановил удар клинка, нацеленный ему в грудь. Второй взмах меча и мужчине снова удалось защититься. Затем он вытащил кинжал из-под накидки, собираясь им противостоять длинному клинку.
— У меня уже несварение от вашего Братства, — отшутился он, приготовившись к нападению.
Клинок противника взмыл в воздух, готовя сокрушительный удар. Джек прикрыл лицо кинжалом, но атака не последовала. Сзади на врага напала Мира, запрыгнула к нему со спины на плечи и воткнула спицу в горло. Длинная стальная игла вошла в шею сбоку, пробив сонную артерию и подарив противнику почти моментальную смерть. Он упал лицом вниз, медленно проваливаясь в размокшую землю. Ливень бил по одежде, ноги затягивала вязкая как болото грязь. Мира смотрела на Джека, в ожидании его слов.
— Он даже не слышал, как ты крадешься, — заговорил он.
— Это все из-за шума дождя, — объяснила девушка.
— А то, как легко и без колебаний ты его убила, тоже из-за дождя?
Мира, убрав с лица промокшие и перепачканные волосы, заявила:
— Я не все тебе рассказала.
— Теперь поведаешь настоящую историю? — спросил Джек.
— Я не просто выросла в Одхане. Я не стирала и не готовила для монахов, а обучалась искусству тихого убийства.
— Не знал, что женщин допускают до этого ремесла, — удивился он.
— Не допускают, но мне было позволено обучаться наравне с мужчинами. Я ответственно подошла к учению храма и стала одной из лучших. Никто не мог убивать так тихо и быстро, как я. За это наставник прозвал меня «мастер тихой смерти», другие же звали «черная кошка». Говорили, что я бесшумна, как кошка, и точно также приношу несчастье. Собственно, поэтому меня и невзлюбили остальные.
— Настолько, что продали в бордель?
— Наставник стар и близилась его кончина. Он должен был назвать своего преемника, и он назвал…
— Тебя?
— Да, — Мира кивнула. — Другим храмовникам это не понравилось. Мало того, что наставник допустил к обучению женщину, так еще объявил ее своей преемницей.
— И тогда они надели тебе мешок на голову и среди ночи вывезли из храма? — предположил Джек.
— Верно.
— Не горюй, рано или поздно они бы все равно тебя предали.
— Наверное, ты прав, — согласилась девушка. — Но другого дома у меня нет. Поэтому я верно служила Одхану и его учению.
— Никогда и никому не будь предана полностью, это всегда плохо заканчивается.