Перерождение
Шрифт:
Покинув комнату, я выхожу в коридор и стучусь в комнату Клео. Она мне тут же открывает дверь. Клео по-прежнему завёрнута в полотенце.
— Ого! — восклицает она, увидев меня в таком виде. — Шикарно выглядишь!
— Спасибо, — улыбаюсь я. — Ты скоро будешь готова?
— Почти, — отвечает Клео, — проходи.
Комната Клео чуть меньше моей, но также красива. Вся мебель сделана из дерева, стены сделаны из камня, просторно и уютно. Клео проходит к огромному шкафу. Я подхожу к ней. В шкафу уже тоже есть одежда. Она не такая вульгарная,
— Поможешь мне что-нибудь выбрать? — просит Клео, жалобно смотря на меня.
— Конечно! — соглашаюсь я.
— Спасибо! — радостно восклицает Клео.
Следующие минуты Клео выбирает любой наряд, а я его оцениваю. Всё же мы находим подходящий костюм для Клео. Это не платье и не юбка. Это узкие джинсы чёрного цвета и красивая блузка розового цвета с неглубоким вырезом.
— Неплохо, — одобряю я, — тебе идёт.
Клео тоже готова. В завершении она закрепляет на шее серебряную цепочку с лунным камнем. Смотрит на меня. Мне кажется, ещё немного, и Клео заплачет. Она проходит ко мне.
— Ты хочешь идти на этот ужин? — спрашивает она меня.
— А у меня есть выбор? — горько усмехаюсь я.
— Но ты готова? — уточняет Клео.
— Да, — немного неуверенно произношу я, — готова.
— Пока что они чужие для нас люди, — говорит Клео, — и я не знаю, могу ли им доверять.
— Я тоже не знаю, — соглашаюсь я.
— Но мы будем держаться вместе, — серьёзно произносит Клео.
— Да, — говорю я, — будем держаться вместе, пока не поймём, что можем им доверять.
— У нас есть три дня на это, — хмыкает Клео.
— Ага, — киваю я. — Ну всё, нам пора спускаться.
— Конечно, — глухо произносит Клео.
Мы выходим из комнаты и закрываем дверь. Проходим по коридору и по лестнице спускаемся на первый этаж. Я снова начинаю волноваться, а моё сердце опять бешено стучится. Семейный ужин. Раскроются многие секреты. Я узнаю каждого. Мне страшно. Что будет на ужине? Даже не представляю. Но мне очень страшно. Я глубоко вздыхаю, когда мы оказываемся на первом этаже. Нас встречает Элайджа.
— Прекрасно выглядите, — говорит он нам.
— Спасибо, — улыбается Клео.
Элайджа нас провожает в одну комнату, где царит сумрак. Теперь мне точно становится страшно. Мгновение, и вокруг зажигаются свечи, отбрасывая полутени. Это выглядит красиво. Но напоминает фильм ужасов. В комнате стоит огромный деревянный стол, накрытый белой скатертью. Вокруг расставлены тарелки, хрустальные вазы и золотые и серебряные кубки. В тарелках различная еда, и даже нет никакой крови (мне так кажется). А в центре стоит бутылка с тёмной жидкостью. Не очень хочу знать, что это за жидкость (и искренне надеюсь, что это не кровь). Возле стола стоят Клаус и Кол. А рядом с ними стоят парень и девушка. Брюнет и русая девица. Похоже, это Финн и Фрея. Фрея начинает мне нравиться уже с первых минут. Красивая, обаятельная и… могущественная. Финн и
— Ребекка, — произносит Фрея. Её голос такой мягкий, нежный, звучный. — Сестра.
Я же не знаю, что ответить. Фрею я никогда не видела, в отличии от остальных братьев, а поэтому никаких чувств не испытываю. Но в глазах Фреи я вижу радость и счастье. Похоже, раньше мы были с ней дружны. Как жаль, что этого я ещё не вспомнила. Но Фрея очень потрясена и в то же время рада моему возвращению. Её глаза блестят. Она медленно проходит ко мне, пристально смотря на меня. Я молчу. Клео рядом и тоже молчит. Фрея крепко обнимает меня.
— Наконец-то ты вернулась, сестра, — полушёпотом произносит Фрея.
Она снова смотрит на меня и смахивает навернувшиеся слёзы.
— Я помню нашу первую встречу, — говорит она, — мы познакомились на Рождественском балу.
— Познакомились? — удивляюсь я.
— Вот и настало время обо всё поговорить! — вступает Клаус. — Прошу за стол!
Мы все вместе проходим к столу. Фрея обращается к Клео:
— Ты та самая Андреа Лабонэйр?
— Да, — тихо отвечает Клео.
— Приятно познакомиться, — улыбается Фрея.
— Взаимно, — в ответ улыбается Клео и, пожав руку Фрее, продолжает, — и спасибо тебе за защиту.
— Об этом позже поговорим.
Ко мне подходит Финн. По его выражению лица и не поймёшь: рад он моему возвращению или нет.
— Рад, что ты вернулась, сестра, — произносит Финн, пожимая мою руку.
— Спасибо, — улыбаюсь я.
Мы усаживаемся за стол. Я сижу между Клео и Фреей. Итак, семейный ужин начинается.
***
Сначала мы сидим тихо. Фрея и Финн подают всем салаты. Я не могу есть в такой напряжённой обстановке. Разряжает её Кол.
— Ну, Бекка, — обращается он ко мне, — расскажи о своей жизни.
— Как ты познакомилась с Андреа? — интересуется Элайджа.
— Прежде чем я начну рассказывать, — вступаю я, — можно об одном одолжении?
— Каком? — удивляется Финн.
— Пока не наступит полнолуние, зовите меня Эммой, а мою подругу — Клео. Договорились?
— Хорошо, — соглашается Элайджа, — значит, тебя зовут Эмма?
— Да, — киваю я, — меня зовут Эмма Гилберт.
— Ого! — восклицает Клаус. — Какая знакомая фамилия.
— Да уж, — хмыкает Кол.
— И как же ты познакомилась с Клео? — спрашивает меня Элайджа.
— Мы жили по соседству, — подаёт голос Клео, — и познакомились в три года, вместе играя на детской площадке. Тогда мы и начали дружить.
— Да, — отзываюсь я, — а чуть позже мы познакомились с ещё одной девочкой — Рикки Чедвик.
При упоминании этого имени, в сердце опять что-то щемит. Но я прекрасно понимаю, что надо рассказывать всё.
— Мы дружили втроём, — продолжает за меня Клео, — через год к нам приехала девочка из Ирландии. Её звали Белла Хартли.