Перерождение
Шрифт:
Грир подался вперед.
— А что с ней стало? — с неожиданным интересом спросил он.
— С ведьмой? — Роясь в памяти, генерал задумчиво чесал подбородок. — Копыта откинула, повесилась в своей пропахшей кошачьей мочой конуре. — Грир с Питером промолчали, и генерал продолжил: — Не стоит придавать подобным вещам слишком большое значение. По крайней мере, нам не стоит. Вот и майор со мной согласится. Задача Батальона — истреблять драконов, разыскивать горячие точки, то есть их логова, и проводить зачистку. Возможно, однажды наши потуги к чему-нибудь
Питер еще до двери не дошел, а Грир с Ворхисом уже склонились над большой картой.
— Что-то еще? — недовольно спросил генерал.
— Я только… — Что же он собирался спросить? — Я только хотел узнать про Алишу. Как у нее дела?
— С ней все в порядке, Питер. Не знаю, каким образом, но Коффи вымуштровал ее на славу. Сейчас вы ее не узнаете.
— Мне бы хотелось ее увидеть, — с болью в голосе проговорил Питер.
— Да, понимаю, только время не самое подходящее. — Питер все не уходил, и Ворхис с едва скрытым раздражением осведомился: — Еще что-то?
Питер покачал головой.
— Просто передайте, что я про нее спрашивал.
— Обязательно, сынок.
Питер наконец выбрался из палатки. Сгущались сумерки. Дождь перестал, но сырость пронизывала до самых костей. Над горами за территорией гарнизона плыла полоса густого тумана. Грязь, какая же здесь грязь! Питер поплотнее закутался в куртку и зашагал от палатки к столовой, где за длинным столом сидел Холлис и с явной неохотой запихивал в рот фасоль. За соседними столиками ужинали солдаты и негромко переговаривались. Питер взял обшарпанный пластиковый поднос и подошел к скучающему в одиночестве Холлису.
— Тут свободно?
— Тут все занято, — буркнул Холлис. — Меня из милости пустили!
Питер сел рядышком. Он прекрасно понимал, о чем говорит Холлис. Обитатели гарнизона воспринимали их как никчемных дармоедов, не имеющих никаких обязанностей. Сару с Эми поселили, а на деле сослали в отдельную палатку, но и сам Питер, несмотря на относительную свободу передвижения, чувствовал себя как в западне. Солдаты их демонстративно не замечали, заранее решив: чужаки в гарнизоне не задержатся, поэтому их внимания не стоят.
Питер пересказал Холлису все, что услышал от Ворхиса с Гриром, и задал единственный интересующий его вопрос:
— Не видел ее?
— Сегодня утром видел с отрядом Рейми.
Отряд Рейми и еще пять других занимались ближней разведкой юго-восточных земель. Питер спросил Грира, когда вернется отряд, и получил расплывчатый ответ: «Когда получится».
— Как она выглядит?
— Как одна из них, — отозвался Холлис, а потом добавил: — Я помахал, но, по-моему, она не заметила. Знаешь, как они ее зовут?
Питер покачал головой.
— Последний экспедиционный. То еще прозвище, язык сломаешь!
Оба
— Ворхис с Гриром не поверили моему рассказу об Эми.
— А ты сам бы поверил в подобное?
— Нет, — покачал головой Питер.
Возникла очередная пауза.
— Об эвакуации что думаешь? — спросил Холлис.
Из-за дождей отправку Батальона отложили еще на неделю.
— Ворхис откровенно настаивает, чтобы мы согласились. Возможно, он прав.
— Но ты с ним не согласен, — догадался Холлис. Реакции не последовало, и он добавил: — Насчет меня не сомневайся: куда скажешь, туда пойду.
— С каких пор я за главного? Почему я должен за всех решать?
— Я и не говорил, что ты за главного. По-моему, это само собой ясно. Не решил так не решил, ничего страшного. Время есть: дожди еще не кончились.
Питеру стало стыдно: в гарнизон их привели несколько дней назад, а он так и не сказал Холлису, что в курсе их отношений с Сарой. В отсутствие Алиши он не находил в себе сил признать, что сила, изначально сплачивавшая отряд, угасает. Их с Майклом и Холлисом поселили рядом с палаткой, где девушки убивали время за игрой в карты. Питер уже дважды просыпался среди ночи и замечал, что койка Холлиса пустует, но утром всякий раз видел приятеля мирно спящим. Ради кого этот спектакль: ради него или ради Майкла — он ведь как-никак младший брат Сары? Что касается Эми, дня два она заметно нервничала и боялась солдат, которые сопровождали их и в столовую, и в уборную, а потом успокоилась. Она была готова ждать, но надеялась, что в итоге путешествие продолжится. «Скоро пойдем дальше? — звенящим от нетерпения голоском спросила она. — Так хочется увидеть снег!» «Не знаю, Эми, — ответил Питер. — Дожди перестанут, тогда и решим». Вроде бы правда, но каждое слово звучало неискренне, даже лживо.
— Поешь, — посоветовал Холлис, покосившись на тарелку Питера.
— Не хочется…
К столу подлетел Майкл в промокшем пончо. Судя по количеству еды на подносе, он аппетит не потерял. Вполне объяснимо: ему единственному из всего отряда Ворхис нашел задание — направил в гараж готовить машины к предстоящей поездке. Майкл буквально накинулся на еду — собирал фасоль не только вилкой, но и куском кукурузной лепешки, и грязными руками.
— Что стряслось? — едва дожевав хлеб с фасолью, спросил он. — Из-за чего лица кислые?
Мимо прошел лопоухий солдат с блестящей, покрытой нежнейшим пушком лысиной.
— Эй, Шпиндель! — позвал он.
— Привет, Санчо! — радостно воскликнул Майкл. — Как дела?
— Нормально. Слушай, пошли вечером с нами!
— Конечно! — просиял Майкл. — Куда и во сколько?
— Подгребай сюда же к семи. — Санчо взглянул на Питера с Холлисом, словно только что их заметил. — И вы, бомжи, тоже приходите, если есть желание.