Перерождённая
Шрифт:
— Хочешь травяного чаю? Только утром заварила, — сказала Хи‘рин.
Она налила две чашки напитка, по цвету напоминающего сливовое вино, и одну взяла себе. Вкус у чая был горьким, как кора дуба, смягчённый ложкой приторно-сладкого мёда. Хи‘рин протянула руку, чтобы взять самоцветы, но Эмария только крепче сжала их в кулаке.
— Похоже, эти камни очень важны для тебя, — кивнула женщина, сдержанно улыбнувшись. — Не волнуйся, я не занимаюсь перепродажей краденных солнечных камней. Вредно для репутации, знаешь ли.
— Так
Гадалка посмотрела сквозь них на свет.
— Красивые, — признала она. — Не понимаю, как они так идеально совпадают. Никогда не видела ничего подобного…
Эмария молчала. Любопытство буквально сковало её, и она не могла отвести взгляд от женщины.
— Легенда гласит, что скульптор по имени Юмелло собирал окаменевшие яйца древних ящеров, которые пролежали в земле несколько тысячелетий. Из них-то он и вырезал предметы причудливой формы. Эти древние ящеры жили задолго до того, как море Гету высохло и обратилось в пустыню, оставив после себя лишь окаменелые кости и пыль.
Хи‘рин резко закашлялась, и чуткий нос Эмарии уловил в её дыхании кислую нотку, как будто бы женщина пила уксус.
— Говорят, что все созданные Юмелло творения — это части одной большой скульптуры, — откашлявшись, продолжила Хи‘рин.
Она покачала золотыми камнями перед лицом Эмарии.
— Так же как твоё прошлое принесло тебе загадку, на которую ты жаждешь узнать ответ, так и у этих камней есть много других частей, и, объединившись, вместе они создадут нечто совсем иное. Ты тоже: кто знает, кем ты станешь, узнав своё прошлое? Ведь, когда найдёшь все потерянные части, можешь узнать больше, чем хотела.
— Это всё лишь красивые слова, — пробормотала девушка, не сводя глаз с женщины.
Помолчав секунду, Хи‘рин усмехнулась.
— Есть нить истины, а вокруг неё — нити, которые я додумала. Чтобы предсказателю верили, в его предсказаниях не должно быть заметно швов.
Женщина достала из шкафчика охотничий нож.
— Я вплела в разговор ровно столько интересного, сколько было нужно, чтобы ты осталась и слушала. Достаточно, чтобы чай успел сковать твои мышцы, — улыбнулась она.
Приглушённое рычание сорвалось с губ Эмарии. Она готова была разорвать эту женщину, попыталась наброситься на неё, но руки и ноги не слушались. Девушка как будто приросла к месту.
— О, не стоит сердиться, леди. Мне всего-то нужен один твой хвост. Это, видишь ли, большая ценность, хвост оборотня используется для приготовления многих снадобий и зелий… По крайней мере, я так думаю. Никогда раньше не встречала вастайи с лисьими хвостами. А чай у меня специальный, он тебя не только обездвижил, но и обезболил. Так что ты почти ничего и не почувствуешь.
Хи‘рин ловко перетянула повязкой один из хвостов Эмарии. Девушка пыталась сопротивляться, но всё ещё была не в силах шелохнуться.
— Завтра ты проснёшься как новенькая, ну, только без одного хвоста, — бормотала женщина. — Ну скажи, неужели тебе действительно нужны все девять?
Эмария зажмурилась и потянулась за витающей вокруг магией. Её было много вокруг, но чай слишком ослабил её, она не могла даже зачерпнуть силу, витающую вокруг. Поэтому девушка выбрала куда более податливый и слабый источник — разум Хи‘рин — и проникла в него.
Девятихвостая лисица открыла глаза и пристально посмотрела в лицо гадалки. Глаза женщины потемнели и из лавандовых стали фиалковыми.
— Хи‘рин, подойди, — приказала Эмария. — Я хочу заглянуть в душу той, кто обманула меня.
— Да, госпожа, — покорно ответила женщина, застыв на месте. Её голос звучал гулко, как будто доносился со дна колодца.
Хи‘рин наклонилась и замерла совсем близко от Эмарии. Девушка хищно вдохнула и потянула из гадалки жизненную силу.
…И увидела, как маленькая Хи‘рин, голодная и испуганная, прячется под прилавком, а стоящие над ним двое мужчин злобно и требовательно зовут её. Но девочка может предъявить им лишь пустой ящик для денег, потому что не заработала за день ничего…
Эмария дышала полной грудью, вытягивая жизнь из Хи‘рин, смакуя букет её воспоминаний, переживаний и чувств. Их вкус был ярким и сочным, и девушка наслаждалась каждым оттенком чужих эмоций.
…Хи‘рин предсказывает будущее закутанной в покрывало знахарке и получает медную монетку за свои труды. На эту монетку она покупает кусок хлеба, который тут же жадно ест…
…Суровая компания играет в карты в захудалой таверне. Мужчина с бровями, похожими на крылья бабочки, ставит на кон золотой камень Юмелло, а притаившаяся в тёмном углу Хи‘рин видит это…
…Хи‘рин следит за тем, как Эмария бродит по рынку, и замечает лисий хвост, на мгновение выглянувший из-под плаща. Она заманивает девушку в повозку и…
Довольно.
Эмария отпустила женщину. От полученной энергии слегка кружилась голова. С каждым украденным у гадалки воспоминанием, лисица чувствовала, как тело избавляется от яда и силы возвращаются к ней.
Обретя свободу, она сгибалась, и разгибалась, и играла хвостами, ощущая, как жизнь возвращается в затёкшие руки и ноги.
Глаза Хи‘рин были широко раскрыты, она ещё не пришла в себя. Однако женщина была жива. Скорее всего, завтра она проснётся как новенькая — потеряв лишь несколько воспоминаний, по которым она не будет скучать.
Теперь, когда Эмария узнала прошлое Хи‘рин, она не могла по-настоящему сердиться на гадалку. Девушка погладила её по щеке, потуже завернулась в плащ и вышла из обитой шкурами повозки на залитую солнцем улицу.
Хи‘рин не вспомнит ни её, ни эту встречу. Но Эмария получила своё от этой сделки. Теперь у неё есть имя — мастер Юмелло — и образ мужчины с бровями-бабочками, навеки запечатлённый в её памяти.