Перевести Дыхание. Часть 3
Шрифт:
Кертис улыбнулся. "Я пришел сюда, чтобы извиниться".
"Извиниться? Перед кем? Почему?" Дебби была озадачена.
"Это ты мне скажи", — сказал Кертис. "Почему ты разозлилась, когда узнала, что я твой дядя?"
Дебби проглотила полный рот овощей и ответила низким голосом: "Потому что ты мой дядя".
"Эй, я не сразу понял, что ты моя племянница. Неважно. Просто ешь". Боясь затронуть тему, которая могла бы ее огорчить, Кертис сидел молча.
Дебби продолжала есть и молча наблюдала за столом.
Хотя кастрюля все еще была переполнена
Когда дверь наконец закрылась, Дебби подняла голову и уставилась на него. "Он злится на меня?" — спросила она Карлоса.
Выражение ее лица вызвало у Карлоса желание рассмеяться. 'Разве она не сердится на него? Тогда почему ей должно быть не наплевать на то, что он чувствует?" — размышлял он. "Возможно".
Он решил поддразнить ее.
Дебби опустила взгляд на свою миску. "Неважно. Он член семьи Лу. Они все одинаковые". То, что ее бросила мама, было похоже на уродливый шрам. Каждый раз, когда она думала об этом, он все еще пульсировал. Она ненавидела всех Лу. Поскольку Кертис был членом семьи Лу, ей сразу пришло в голову, что он, вероятно, такой же плохой, как ее мама и дедушка по материнской линии.
"Нет, он на твоей стороне", — лаконично заметил Карлос, стараясь не расстроить ее. Господь знал, что она уже достаточно пережила, и он решил, что ей не нужно злиться вечно. Надеюсь, это пройдет. Но ему нужно было использовать детские перчатки при обращении с ней в течение некоторого времени.
Дебби усмехнулась: "Как? Клянусь, я никогда не встречала его до Школы экономики и менеджмента".
Она не верила, что совершенно незнакомый человек встанет на ее сторону.
Наш герой решил, что ему действительно нужно все объяснить. Она просто отказывалась видеть это прямо сейчас. "Скажи мне, Кертис когда-нибудь обижал тебя?"
Дебби покачала головой. "Старик, ты срывался на мне за разговоры во время еды…"
Очевидно, это было не то, о чем она хотела говорить.
Карлос на мгновение застыл в ошеломленном молчании. 'Наверное, я могу это бросить, но неужели ей обязательно было использовать мои собственные слова против меня?'
Через некоторое время Кертис вернулся. Он нес поднос, на котором лежала пицца с дурианом. Она так вкусно пахла, что даже густой запах горячего горшка не мог его замаскировать. От этого запаха у Дебби пересохло во рту и заурчало в животе.
Она с нетерпением смотрела на пиццу, но поскольку ее нес Кертис, ей было неловко сказать ему, что она хочет кусочек прямо сейчас.
Оба мужчины обменялись взглядами и улыбнулись друг другу, увидев ее жаждущий взгляд. Кертис положил пиццу на стол и ровно нарезал ее. Затем он вынул кусок из пирога, положил его на тарелку и передал Карлосу.
Карлос поставил его перед ней и сказал: "Давай. Кертис сделал его сам".
Дебби была удивлена. 'Кертис умеет готовить пиццу?'
Сначала она не была уверена, стоит ли ей ее есть. В конце концов, она все еще злилась. Тем не менее,
Вкус был божественным.
В голове у нее не осталось ничего, кроме манящего вкуса дуриана. Она съела весь кусок за несколько мгновений. Кертис предложил ей второй кусок. Затем он взял с соседнего стола небольшую коробку и протянул ей. "Ты ведь послезавтра уезжаешь в Англию? Я купил для тебя там квартиру. Она находится недалеко от твоего университета. И…" Он положил перед ней ключи. "Пожалуйста. Это мой способ загладить свою вину перед тобой".
Она была совершенно потрясена. Это было последнее, чего она ожидала. 'Квартира в Англии? Рядом с моим университетом?
Это должно стоить целое состояние. Ума не приложу". Она посмотрела на Карлоса и спросила: "Так почему он платит за все это?".
Карлос не знал, что ответить. Не то чтобы он был беден. Он мог бы содержать дюжину Дебби, если бы до этого дошло.
"Почему ты позволил ему купить мне квартиру? Разве ты не всегда ревнуешь? Почему ты не остановил его?"
И Карлос, и Кертис были ошеломлены. Это была не та реакция, которую они ожидали.
Вместо того чтобы взять ключи, Дебби со злостью проглотила еще один кусок пиццы. Карлос утешил ее: "Он твой дядя, он член семьи. Кроме того, я не хочу, чтобы ты спала в общежитии. Если ты возьмешь ключи, мы сможем жить там вместе".
"Он не мой дядя. Это не я сказала, а ты. Так что он твой дядя, а не мой". Дебби закатила глаза на Карлоса.
"Ну, мой дядя тоже твой", — ответил он.
"Нет, не твой. Если бы этот подарок был от кого-то другого, то я бы его приняла".
"А как же Гас? Он тоже член семьи". Гас был ровесником Дебби, но поскольку он был братом Кертиса, то юридически он был и дядей Карлоса. Карлос почувствовал разочарование при этой мысли.
"Конечно, нет. Даже не пытайся, Карлос. Тебе просто нравятся деньги Кертиса. Мистер Лу, я ценю это, правда. Но я не могу". С одной стороны, подарок был слишком дорогим. С другой стороны, она не хотела иметь ничего общего со своей мамой, женщиной, которую она никогда не видела.
Кертис не обратил внимания на ее реакцию. Он сказал с улыбкой: "Ничего страшного, если ты пропустишь мои извинения мимо ушей. Возьми ключи. Считай, что квартира — это поздний свадебный подарок для тебя и Карлоса".
Услышав это, Карлос взял ключи для Дебби и сказал: "Спасибо, мистер Лу".
Дебби посмотрела на своего мужа и насмешливо сказала: "Черт возьми, Карлос, где твое достоинство?".
212. Остаться одному
Карлос разразился смехом и покачал головой. Положив в рот Дебби вареную креветку, он сказал: "Не нужно выделываться перед Кертисом". Они с Кертисом дружили почти двадцать лет. Но он никогда не предполагал, что Кертис когда-нибудь станет его дядей и тестем. Дебби почувствовала растерянность, когда Карлос положил ключи в ее сумку.