Перезагрузка
Шрифт:
— Ничего не угрожает, — он не дал закончить, бесцеремонно перебив. — Именно это я и пытаюсь выяснить.
— Стоп! — бросил полковник. — Мне всё равно, что творится в NASA и абсолютно безразлично, кого пришлют за ним. Пока я не вижу никаких действий. Эвергрин, ваша задача убрать «Колумбию» из Санпорта. Иначе объясняться с властями Нью-Мексико будете сами. Я предложил вам запасной вариант. Принимаете?
— Не я руковожу миссией спасения, — буркнул Джейми, сжав губы в тонкую линию.
— Да, полковник, — выдохнул Анри, горя желанием пнуть пилота.
— Во время
— В этом нет необходимости, полковник, — ответил Джейми.
И подумал:
«А что я теряю? Моё дело проводить испытания экспериментальных образцов. Шаттл один из них. В случае провала операции, похоронят с почестями на Арлингтонском кладбище рядом с мемориалом экипажу «Колумбии». Справлюсь, возможно, дадут серебряный дубовый лист** на погоны».
Взгляд Анри был очень красноречивым. Пришлось немедленно уткнуться в мёрзлый бетон под ногами. Келлер похлопал Эвергрина по плечу и тихонечко шепнул.
— Всё нормально. Ландау всегда бесится, когда не понимает, что делать.
Джейми принял к сведению, но не выбрался из вязких мыслей.
— Сэр! Сержант Харпер! Сэр!
Эвергрин и Келлер едва не подпрыгнули на месте, хотя обоих сложно было напугать чем-либо. Ландау сдержался от резкого высказывания. А полковник, казалось, даже не заметил, с каким усердием прозвучали децибелы звука, изданного хмурым бойцом с недобрым взглядом.
— Вольно, Харпер. Работаешь в паре с ним, — Кэннон указал на Джейми. — На связи до окончания операции. Осмотритесь, Эвергрин. Остальные за мной.
Анри и Эвгенис повернулись на каблуках и поспешили за сорвавшимся с места полковником.
«Ханц» и «Франц»* — гусеничные транспортёры, используемые NASA для доставки шаттла/ракеты от здания вертикальной сборки на стартовый комплекс в Космическом центре им. Джона Кеннеди во Флориде.
Серебряный дубовый лист** — (амер.) звание подполковника ВВС США.
Глава 8
США, штат Нью-Мексико
Альбукерке Интернэшнл Санпорт
Февраль 03, 2033 20:25
Странно. Над Альбукерке занимался серый рассвет, хотя стрелки часов упорно катились к 21:00. В белёсом тумане всё казалось ненастоящим. Обгрызенные здания выглядывали из разорванных облаков, опустившихся на землю. Иногда в разрывах виднелся растрескавшийся асфальт дороги. Автомобили, больше смахивающие на монстров, рыскали в сырой субстанции в поисках пристанища. Одинокие люди спешили поскорее убраться с улиц, пронизанных ледяным ветром. Температура воздуха опустилась гораздо ниже нормы, а небо затянуло тучами невообразимого угольного оттенка.
Санпорт
Анри посторонился, пропустив существо, облачённое в костюм биологической защиты. От него веяло холодом. И это были вовсе не проделки зимы, а что-то более страшное. В воздухе повисло едва различимое человеческим ухом слово «эвакуация». Из ангара выглянула Вивиан и тут же исчезла за прорезиненным пологом. Двое бойцов с авиабазы, сгорая от любопытства и серьёзности положения, смирились со своей незавидной участью часовых и молча глазели на существ в защитных костюмах.
Полковник бочком подкрался к Ландау и показательно покачал головой, молча высказав своё отношение к ситуации. Ему не нравились эти медики. Слишком наглые и уверенные в себе. Осторожничают, переговариваются умными фразами, а ведь абсолютно не понимают случившегося.
— Помню конфликт двадцать шестого, — негромко поделился он. — Тревога. Смятение. Слухи об окружении. Никто ничего толком не знал, но пытался действовать. А я обречённо сидел в штабе и ждал информации, — воспоминания нахлынули порожистой рекой. — Нам дали десять минут на сборы и двадцать на заправку самолётов. Взлетали с палубы USS Gerald R. Ford. В тот день штормило, но ребята справились.
— Вы получили полковника за участие в боевых действиях? — понял Анри.
— Да. Чувствовал шок и растерянность. Ощущение урагана, вырвавшего всё живое с корнями.
— Где вы воевали?
— Неважно, — полковник уклонился от ответа, дав понять, что не разделял радости адмирала от успешной операции.
Существо остановилось перед Анри и Кэнноном. За прозрачным стеклом маски моргали круглые карие глаза, обрамлённые редкими слипшимися ресницами. Казалось, в них вместилась вся мировая усталость.
— Тела в боксах 2А. Уровень опасности — красный. Экипаж шаттла не реагирует на раздражители, — безэмоционально произнёс представитель медицинской группы. — Не уверен, живы ли они вообще.
— Послушайте, они дышат, — начал Анри, но осёкся, почувствовав на себе тяжёлый взгляд полковника.
— Значит так, — строго вмешался Кэннон. — Люди должны выжить. Ваша цель — разобраться с их состоянием. И чем быстрее вы это сделаете, тем меньше проблем получите. Здесь авиабаза и гражданский аэропорт, а не парк развлечений. Я сыт по горло оценками и прогнозами. Делайте своё дело и не мешайте нам. Мы и так потеряли из-за вас непозволительно много времени.
Медик мгновенно помрачнел.
— Да, сэр, — пробубнил он. — Мы забираем тела астронавтов в Атланту.
— Тела? — полковник повысил голос. — Вы констатировали смерть?
— Нет, сэр.
— Тогда не говорите глупостей.
Повисла неловкая пауза, в которой только Кэннон чувствовал себя хорошо.
Наконец, дверь растворилась и из ангара вырвалось облачко ледяного пара, смешанного с запахом средств дезинфекции, от которого защипало в носу. Анри поморщился, а Кэннон раздул ноздри, втянув, наверно, галлон воздуха.