Перри Родан
Шрифт:
На этой равнине они еще до того, как был разбит лагерь, заметили растительность — впервые с тех пор, как совершили посадку на Трампе. Родан не стал рассматривать растения. Они могли бы изучить их завтра, если они тянулись и дальше в северном направлении.
Добравшись до вершины холма и до небольшой ямы, вырытой для себя дежурным, он невооруженным глазом и без помощи ультракрасного бинокля увидел, что на освещаемой звездами пустоши что-то движется. Дерингхаус заметил, видимо, еще больше. Он сказал:
— Ведь это же…
Потом он упал на колени
— …бобры, — договорил он. — Целое стадо довольно крупных бобров.
Родан наблюдал за ними в свой бинокль. Около тридцати животных, как сказал дежурный, сидели на задних лапах, время от времени срывая передними лапами траву и отправляя то, что сорвали, в рот.
Родан был не совсем согласен со сравнением Дерингхауса. Толстое брюшко и ложкообразный хвост животных напоминали бобров. Но большие, круглые уши и очень острая, выдающаяся вперед мордочка делала их, с другой стороны, похожими на очень большую мышь. Слишком большую, потому что длина животных составляла около метра.
Выглядели они безобидно, и все же…
— Лейтенант Таннер!
— Да?
— Приведите Ллойда!
Таннер исчез и менее чем через три минуты вернулся в сопровождении Ллойда.
— Ллойд, посмотрите на это! — приказал Родан. — Попытайтесь что-нибудь услышать.
Ллойд лег рядом с Роданом на песчаную почву. Родан видел, как тот в течение нескольких секунд рассматривает темную массу стаи животных. Потом он закрыл глаза и наклонил голову.
Прошло довольно много времени, пока он не разобрался во всем.
— Нет, — сказал он наконец. — Только неясные, бессмысленные звуки, как у всех животных. Это не те существа, которых вы ищете.
Родан кивнул.
— Спасибо, Ллойд. Идите дальше спать.
Вместе с Дерингхаусом, Таннером и дежурным он еще некоторое время лежал на вершине холма.
Около полуночи — по времени на Трампе — Родан вернулся в свою палатку.
Он погрузился в мысли. Существование высшей жизни на планете, не представлявшей собой ничего, кроме сухости, холода и окиси железа, сбивало его с толку и беспокоило, хотя он и не хотел признаться себе в этом. Он машинальным жестом он включил контакты перегородки шлюза и когда внутренняя дверь шлюза закрылась за ним, снял свой шлем.
Он думал о том, следует ли ему спросить мнение Крэста. Но что мог знать Крэст кроме того, что знал он сам? Со времени интенсивного гипнообучения он обладал такими же знаниями, как и арконид.
Нет, Крэст не смог бы ему помочь. Он должен сам найти ответ.
Он расстегнул футляр с ультракрасным биноклем и положил его на маленькую полочку, составлявшую внутреннее убранство палатки.
Когда он клал туда футляр, что-то обеспокоило его, но он не знал, что именно. Он снова вернулся к своим мыслям, присев на край похожей на кровать подставки, служившей ему койкой.
Его взгляд упал на полку.
И вдруг он понял, что его обеспокоило.
Прежде чем Дерингхаус и Таннер вышли, он положил на то же место карманный телеком, на котором лежал теперь
Но сейчас его здесь уже не было.
Он вскочил и обыскал полку. Она была не выше полуметра и состояла только из двух полочек. Ни на одной из них телекома не было. Он поискал в карманах своего защитного костюма, под кроватью, в шлюзе, но небольшой прибор исчез.
Не подумав о том, не был ли это еще один телекинетический трюк неизвестного противника, он выбежал из палатки, чтобы поднять дежурных по тревоге. В тот момент он был еще твердо убежден, что кто-то был в его палатке и захватил с собой телеком.
Тяжело ступая, он вышел из шлюза и огляделся. Пять палаток стояли спокойно и тихо. На склоне южного холма двигалась тень.
— Эй, дежурный! — закричал Родан в микрофон своего шлемопередатчика.
В этот момент он получил сильный удар в спину. Он пошатнулся, и его раскрытые от удивления глаза ослепила бело-голубая вспышка. Наружные микрофоны шлема передали громкий грохот, раздавшийся в ту же минуту.
Что-то со всей силы швырнуло его на землю. Он слышал, как скрипит песок на его шлеме, не понимая, что же все-таки произошло.
Довольно неуверенно он снова поднялся на ноги. Вспышка ослепила его, и все, что он увидел, это пестрые пляшущие круги.
Он позвал дежурных.
Одного из постовых он видел незадолго до взрыва на склоне южного холма. Это всего в нескольких метрах отсюда; почему этого человека все еще нет здесь?
Когда его глаза начали успокаиваться, он увидел кратер в песчаной почве, отвратительную круглую дыру диаметром около десяти метров. Она находилась там, где за несколько мгновений до этого еще стояла его палатка, но от палатки ничего не осталось.
Обе соседние палатки сильно накренились. Но, очевидно, они не потеряли герметичности, потому что люди, разбуженные и с ругательствами выскочившие наружу, не смогли бы выдержать силу декомпрессии взрыва.
Неожиданно в шлемоприемнике Родана послышался невообразимый шум. Каждый выкрикивал свои вопросы, и потребовались многократные призывы, чтобы люди наконец успокоились настолько, чтобы Родан смог объяснить им все.
— Всем держаться подальше от воронки! — приказал Родан. — Может быть, там следы. Кроме того, остаток ночи мы проведем вне палаток. Дерингхаус, поищите подходящее место для отдыха. Оно должно быть удалено от лагеря не меньше, чем на сто метров. Дежурные! Где дежурные?
Вперед выступили трое мужчин.
— Кто из вас был в момент взрыва вблизи моей палатки?
Никто не признался.
— Я никого не подозреваю, — объяснил Родан, насколько мог спокойно. — Я хочу знать, не мог ли тот, кто стоял там, кого-нибудь видеть.
Никто из троих не желал быть тем, кого Родан видел на холме. Родан больше не наседал на мужчин. Он и без их признаний узнает, кто это был.
На следующее утро состоялось краткое совещание относительно маршрута. Родан придерживался своего первоначального плана.