Перси Джексон и Море чудовищ
Шрифт:
— Он что, говорить умеет? — удивленно посмотрела на меня Аннабет.
— Умею, — согласился Тайсон. — Ты симпатичная.
— Какая мерзость! — Аннабет отшатнулась.
Я и предположить не мог, что она поведет себя так грубо. Я посмотрел на ладони Тайсона, не сомневаясь, что они сожжены до мяса и покрыты обугленной коркой, — ведь он ловил пылающие шары! Но руки у него оказались в полном порядке, только грязные, в порезах, а ногти размером с картофельные чипсы украшала черная кайма, — но
— Тайсон, у тебя руки даже не обожжены…
— Естественно, — пробормотала Аннабет. — Меня удивляет только, что лестригоны напали на тебя, когда он был поблизости.
Кажется, Тайсона очаровали светлые кудри Аннабет. Он даже потянулся, чтобы коснуться их, но девушка звонко шлепнула его по руке.
— Аннабет, о чем ты говоришь? — не понял я. — Лестри — что?
— Лестригоны. Чудовища из спортзала. Это род каннибалов-гигантов, которые живут далеко на севере. О них говорится в «Одиссее», но я никогда не видела, чтобы они забирались так далеко на юг, в такие места, как Нью-Йорк.
— Лестри… мне и не выговорить такое. Как вы называете их по-английски?
Аннабет на мгновение задумалась.
— Канадцы, — решила она. — Теперь пойдем, надо убираться отсюда.
— За мной будет охотиться полиция?
— Это самая маленькая из твоих проблем, — нахмурилась Аннабет. — Тебе в последнее время снились сны?
— Сны… про Гроувера?
— Гроувер? — Она побледнела. — А что случилось с Гроувером?
Я рассказал Аннабет свой сон.
— Почему? Почему тебе снилось это? — По мере того как она соображала, глаза ее все более мрачнели. — Лагерь, — пояснила наконец Аннабет. — В лагере серьезные беспорядки.
— Моя мама говорила то же самое! Но ты можешь объяснить, в чем дело?
— Точно не знаю. Что-то случилось. Мы должны прямо сейчас отправиться туда. Монстры гонятся за мной от самой Вирджинии, хотят задержать. На тебя часто нападали?
— За год ни разу, — покачал головой я… — не считая сегодняшнего.
— Ни разу? Но как… — Она перевела взгляд на Тайсона. — Ох!
— Что значит «ох»?
Тайсон поднял руку, как на уроке.
— Канадцы в зале называли Перси как-то вроде… сын бога морей?
Мы с Аннабет переглянулись.
Не знаю, как объяснить, но мне показалось, что недостойно врать Тайсону после того, как он уничтожил почти всех монстров.
— Эй, верзила, — сказал я, — ты слышал эти старые истории о греческих богах? Ну, типа Зевса, Посейдона, Афины?..
— Да, — ответил Тайсон.
— Понимаешь… эти боги живы до сих пор. Они как бы следуют за западной цивилизацией, живут в самых сильных странах сегодняшнего времени, вот почему теперь они в Америке. А иногда у них бывают смертные дети. Их называют полукровками.
— Да, — кивнул Тайсон с таким видом, будто ждал, когда я доберусь до сути.
— Ну вот, мы с Аннабет — полукровки, — смущенно продолжил я. — Мы вроде как герои… то есть готовимся стать героями. И как только монстры чуют наш запах, они нападают на нас. Вот почему эти громилы оказались в зале. Это чудовища. Монстры.
— Да.
Я пристально посмотрел на него. Казалось, Тайсона не удивляет и не смущает то, что я рассказываю, — а ведь это приводило в смятение меня самого.
— Так ты мне веришь?
Тайсон кивнул.
— Но ты действительно… сын бога морей?
— Да, — не стал отрицать я. — Мой отец Посейдон.
Тайсон нахмурился. Теперь он выглядел смущенным.
— Но тогда…
Вновь завыла сирена. Мимо переулка на бешеной скорости промчалась полицейская машина.
— Некогда сейчас объясняться, — вмешалась Аннабет. — Поговорим в такси.
— Ехать на такси до лагеря? — удивился я. — Да ты хоть представляешь, сколько это денег?..
— Положись на меня.
Я колебался.
— А как же Тайсон?
Я зримо представил, как привожу своего друга-гиганта в Лагерь полукровок. Если он становился посмешищем даже на обычной игровой площадке среди обычных дворовых хулиганов, то как он будет вести себя на тренировочном поле среди полубогов? С другой стороны, полиция объявит нас в розыск…
— Мы не можем бросить его, — заключил я. — Он тоже влипнет в неприятности.
— Да, — с мрачным видом ответила Аннабет. — Определенно мы должны взять и его. А теперь пошли.
Мне не понравилось, как она это сказала, — словно Тайсон был тяжелобольной, которого мы обязаны доставить в госпиталь, — но спорить я не стал, а направился вслед за ней по переулку. Втроем мы с оглядкой, по боковым улочкам, двинулись в противоположную сторону от школьного спортзала, над которым высоко в небо возносился столб серого дыма.
— Здесь, — сказала Аннабет, останавливая нас на углу улиц Томас и Тримбл. Она порылась в своем рюкзаке. — Надеюсь, хоть одна осталась.
Она выглядела даже хуже, чем мне показалось в первую минуту. Подбородок разбит. Тонкие веточки и трава запутались в волосах, словно Аннабет несколько ночей проспала под открытым небом. Джинсы ниже колен располосованы чем-то, подозрительно напоминавшим когти.
— Что ты ищешь? — спросил я.
Вокруг нас, не переставая, выли сирены. Такое впечатление, будто на улицы вышли тучи копов, выискивающих юных подрывников-террористов. Несомненно, Мэт Слоун уже успел сделать заявление. Думаю, он повернул дело так, что главными кровожадными каннибалами оказались мы с Тайсоном.