Первая могила справа
Шрифт:
— Я? — наконец переспросила она.
— Ты, — кивнула я.
— Вы меня видите?
Никогда не понимала, почему они всегда спрашивают меня об этом, когда я смотрю прямо на них.
— Конечно.
Она изумленно приоткрыла рот, и я пояснила:
— Я ангел смерти, но добрый, не страшный. Если хочешь, можешь перейти сквозь меня.
— Вы красивая. — Девочка бросила на меня восхищенный взгляд. Да уж, я такая. — Как бассейн в жаркий летний день.
Ого, вот это комплимент.
— Сколько ты уже здесь?
— Года два. — Я недоверчиво нахмурилась, и она объяснила: — Вы про платье? Это для встречи выпускников. Вечеринка в стиле пятидесятых.
— А, — протянула я. — Тогда ты выглядишь соответственно.
Она смущенно кивнула:
— Спасибо.
Остался всего один ученик, которому требовалось разрешение опоздать. Очевидно, письмом родителя, угрожавшего судебным иском, занялся директор, а поиском украденных ключей — завхоз.
— Почему же ты не ушла? — спросила я.
Проходивший по коридору паренек крикнул приятелю:
— Эй, Вестфилд, опять напрашиваешься?
Мальчишка, дожидавшийся разрешения опоздать, явно спортсмен, за спиной незаметно показал ему средний палец. Я изо всех сил старалась не рассмеяться.
Девочка, сидевшая рядом со мной, кивком показала на завуча:
— Это моя бабушка. Она очень горевала, когда я умерла.
Я взглянула на женщину. На табличке с именем значилось «мисс Тарпли». У нее были стильно взлохмаченные волосы, темные с красными прядями, и умопомрачительные зеленые глаза.
— Ого, классно выглядит для бабушки.
Девочка в белых гольфах хихикнула.
— Мне нужно ей кое-что сказать.
Не я ли буквально только что распиналась перед Гарретом об этом же самом? Что я говорила? Что устала распутывать то, что другие напортачили? Иногда я бываю жуткой стервой.
— Хочешь, я тебе помогу?
Девочка просияла:
— А вы сможете?
— Ну конечно.
На мгновение закусив губу, она проговорила:
— Вы можете ей сказать, что я не брала ее мусс?
— Правда не брала? — улыбнулась я. — И поэтому ты до сих пор здесь?
— Ну, вообще-то брала, но я не хочу, чтобы она плохо обо мне думала.
От ее слов у меня сжалось сердце. Не перестаю удивляться тому, о чем только думают люди перед смертью.
— Солнышко, я не сомневаюсь, что твоя бабушка думает о тебе только хорошее. И уж конечно, мысль о муссе не приходила ей в голову.
Девочка понурилась и заключила, болтая ногами под стулом:
— Тогда, наверно, я могу уйти.
— Если хочешь, чтобы я ей передала весточку — о чем угодно, хоть о муссе, — я позабочусь о том, чтобы она ее получила.
Девчушка
— Вы можете ей сказать, что моя кувшинка больше, чем ее?
Я хмыкнула и кивнула. Мне очень хотелось услышать историю о кувшинке, но в кабинете не осталось ни детей, ни учителей.
— Обещаю.
И девочка ушла. Она пахла грейпфрутом и детским кремом, а в детстве у нее был розовый слоненок по кличке Толстячок.
— Чем могу помочь? — спросила ее бабушка.
Дядя Боб, он же рыцарь в сияющих доспехах, прошествовал к ее столу и помахал удостоверением, совсем как в кино. Вот молодец! Без ордера нам этих документов не видать. Наверняка существуют законы, которые запрещают выдавать информацию об учениках первому встречному. Я надеялась, что полицейского жетона Диби нам хватит и не придется добывать настоящий ордер, потому что понятия не имела, на каком основании мы могли бы его получить.
— Нам нужны все табели и списки одноклассников человека, который учился в этой школе…
Дядя Боб обернулся ко мне. Я закрыла телефон и вскочила на ноги.
— Да, примерно двенадцать лет назад.
Завуч бросила взгляд на Диби, взяла ручку и записала даты, которые я знала. Дядя пожирал ее глазами. Между ними явно пробежала искра.
— А как его зовут? — спросила она.
Ах да. Имя. Будем надеяться, дядя Боб не вспомнит человека, которого упек за решетку на срок от двадцати пяти до пожизненного.
— Э-э-э, — проблеяла я и наклонилась к завучу, стараясь, чтобы дядя меня не услышал. — Фэрроу. Рейес Фэрроу.
Даже не взглянув на дядю Боба, я почувствовала, как он замер за моей спиной. Атмосфера в кабинете сгустилась до такой степени, что воздух можно было резать ножом. Вот черт.
Глава 15
Смысл жизни не в поисках себя, а в шоколаде.
— Дядя Боб, — проговорила я, — позволь, я все объясню.
Мы стояли в коридоре у кабинета мисс Тарпли, откуда дядя Боб вытащил меня за руку.
— Рейес Фэрроу? — процедил он сквозь зубы. — Да ты знаешь, кто такой Рейес Фэрроу?
— А ты? — вопросом на вопрос ответила я, стараясь скрыть волнение в голосе.
— Я-то знаю.
— Значит, вы знакомы? — с надеждой спросила я.
Он бросил на меня сердитый взгляд:
— Я не общаюсь с убийцами.
Сноб.
— Мне лишь нужна информация о нем.
— Он забил отца до смерти бейсбольной битой, потом бросил труп в багажник «шевроле» и поджег. Что ты еще хочешь о нем узнать, Чарли?