Первый атт
Шрифт:
Сирил застонал от такого моего вероломства.
– Ну, – смущенно произнес Стивенсон, – я просто думал, как вы еще отнесетесь к этому… Одно дело – родная тетушка, а другое – посторонний человек…
– Если не ошибаюсь, мы скоро породнимся, – любезно сказал я, но полковник не собирался отставать:
– Послушайте, мистер Кин… Раз уж заговорили об этом… Верно ли, что прежде гараж был конюшней?
– Да, – удивленно сказал я. – После смерти дяди Сайреса его лошадей распродали… часть, по-моему, купил сам лорд Блумберри, да, тетушка? Ну вот, а конюшня так и стояла пустой, пока не подрос
– Ага… – загадочно произнес Стивенсон и разгладил усы. – А я, видите ли, бывший кавалерист… Впрочем, кавалеристы бывшими не бывают! Как вы посмотрите, если я выгоню дурацкую тарахтелку наружу и поставлю в конюшню славную лошадку?
– Видимо, это моя судьба – выходить замуж за лошадников, – сказала тетушка.
– Бросьте, Мейбл! – нахмурился он. – Я ведь не собираюсь покупать скаковых лошадей или там играть на бегах. Так, для себя… А то брать коня напрокат – никакого удовольствия! Да и вы наверняка не против будете проехаться верхом…
– О нет-нет! – вскричала она.
– Тетушка боится лошадей с тех пор, как в детстве упала с пони, – пояснил я, скрывая улыбку. – Мне рассказывал об этом отец. Говорил, все страшно перепугались – она даже потеряла сознание…
– Ну, там будет видно, – пошел полковник на попятный.
– А как же машины? – подал голос Сирил. – На улице ржаветь ведь будут… А у вас тоже есть авто!
– Не беда! – сказал Стивенсон. – Сделаем так: эту конюшню перестроим, для одной-двух лошадей она велика, а тогда превосходно хватит места для гаража.
– Сперва речь шла об одной лошади, Майкл, – заметила тетушка.
– А вдруг вы все-таки тоже решите ездить верхом? – приподнял брови полковник, а я прикусил губу, чтобы не рассмеяться. Кажется, вскоре тут многое изменится…
– Вряд ли, – хмыкнула тетушка, допивая чай.
– Словом, благодарю вас, мистер Кин! – радостно сказал Стивенсон. – Всю жизнь мечтал жить на природе! А насчет расходов даже не беспокойтесь: имеется у меня капиталец, хе-хе…
Сирил навострил уши, но тут же сник. Видимо, подумал, что полковник запросто его переживет.
– Хм… кто это еще к нам пожаловал? – нахмурилась тетушка Мейбл, взглянув в окно.
Я проследил за ее взглядом: за струями дождя сложно было разобрать детали, но в том, что у дома остановился большой черный автомобиль, сомневаться не приходилось. Вот распахнулась дверца со стороны водителя, появился громадный зонт. Неизвестный ловко перепрыгнул лужу, и через секунду мы услыхали стук в дверь.
– Вы кого-то ожидали, Мейбл? – поинтересовался полковник.
Та покачала головой.
– Мэм, к вам посетитель, – доложила горничная.
– Кто это, Джесси?
– Он не изволил назваться, сказал, что намерен сделать вам сюрприз…
– Ну что ж, пусть войдет, – хмыкнула тетушка. – Что-то сегодня сплошной день сюрпризов!
– Неудавшихся… – пробормотал Сирил, и в этот момент на пороге появился гость.
При виде его тетушка переменилась в лице, а я изрядно опешил. Полковник, по-моему, тоже, один кузен продолжал крошить печенье на скатерть, пребывая в глубокой печали.
– Добрый день! – жизнерадостно произнес незнакомец,
– О боже! – сказала она.
– Нет, это всего лишь я, – усмехнулся пришелец, и они с тетушкой обнялись. Правда, присутствовала в этом объятии некоторая неловкость, но в чем именно она состоит, я уловить не успел. – Рад видеть тебя, Мейбл! Прекрасно выглядишь!
– Ты тоже… неплохо… – проговорила тетушка и обессиленно опустилась на стул.
Я же во все глаза рассматривал незваного гостя. Единственное, что я мог сразу сказать о нем, – это кто-то из наших родственников, отпрыска семейства Кин сложно с кем-то перепутать: высокий рост, внушительное сложение, характерные лошадиные черты лица, каштановые волосы… у этого господина, правда, имелись заметные залысины на лбу, но седины я не заметил. Светло-голубые глаза казались особенно яркими на смуглом лице. И это был не средиземноморский загар, не курортный. Так можно загореть, только если годами находиться под палящим солнцем и секущим ветром… Характерные морщинки в углах глаз говорили о том, что этому человеку много приходится смотреть вдаль, но на моряка он не походил ни капли. Плюс было что-то неуловимо странное в его костюме: вроде бы и пошит по последней моде, но то ли ткань непривычного вида, то ли какие-то особенности покроя отличали его от привычных взгляду вещей… И шляпа, которую он почему-то не отдал горничной и теперь держал в руке. Это была совершенно изумительная шляпа, но я отродясь таких не видывал.
– Рад видеть, – сказал он. – Ну раз уж Мейбл не хочет меня представить, отрекомендуюсь сам. Эдвард Кин, к вашим услугам, господа.
– Виктор Кин, – первым опомнился я.
Да, рукопожатие у него оказалось еще покрепче, чем у полковника. Хм… что-то я сегодня обрастаю родственниками чуть ли не в геометрической прогрессии!
– Мой племянник, – пояснила тетушка.
– Полковник Стивенсон.
– Это мой жених… – слабым голосом произнесла тетушка.
– Я так и подумал, – кивнул Эдвард. – А этот молодой человек, очевидно, Сирил?
– Э-э-э… да. – Тот все-таки встал и протянул руку. – Сирил Кертис.
– Мой сын…
– Я догадался, – усмехнулся гость. – А я…
– Мой кузен… – выдохнула тетушка. – Боже мой, Эдвард, откуда ты взялся?
– Приехал на твое бракосочетание, разумеется, – ответил он, присаживаясь за стол. – Раз уж предыдущее был вынужден пропустить по не зависящим от меня причинам!
– Хм… Ну… Да, помню, ты был в отъезде! – откровенно заметалась она.
– Увы, – сказал Эдвард. – Отлучка моя продлилась дольше, чем я ожидал. Ну да не страшно…
– Но откуда ты узнал? Примчаться из такой дали…
– Мейбл! Ну догадайся сама! – широко улыбнулся он.
– Ах да, конечно… – произнесла она, и я понял, что этих двоих связывает какая-то тайна.
– А из какой именно дали, если не секрет? – между делом осведомился я. – Вы путешествовали? Признаться, я никак не могу определить, где бы вы могли так загореть…
– А, вам довелось постранствовать? – сказал он более утвердительно, чем вопросительно. – Я не путешествовал. Просто давным-давно уехал в Австралию, а с тех пор ни разу не бывал на родине.