Пешка в чужой игре
Шрифт:
Баррат, Турция, 11 июня
– Уходи, Сара, – раздался снаружи голос Бойда. – Стена вот-вот рухнет.
Она осторожно вскарабкалась на груду обломков, где уже застыл в неподвижности Монти, ее золотистый ретривер. Для поиска людей под завалами лучшего помощника нельзя было найти. Они с Сарой понимали друг друга с одного взгляда, и это очень помогало им в работе. И Сара, и Монти готовы были работать до изнеможения, чтобы спасти хотя бы одного человека – старика ли, ребенка. Дети и
– Выбирайся немедленно! Слышишь, Сара, я тебе приказываю, – услышала она далекий голос Бонда.
Сара ничего не ответила, боясь, что даже звука ее голоса будет достаточно, чтобы нарушить шаткое равновесие устоявших после землетрясения остатков здания. Шансы на то, что они найдут кого-то живым, были минимальны. Чуткий слух Сары не улавливал ни стонов, ни шорохов. Ей предстояло принять ответственное решение. Или направить сюда спасателей, рискующих собственной жизнью, чтобы хотя бы извлечь трупы, или допустить рабочих с мощной техникой. Тогда этот дом, вернее, его руины, перестанет существовать. На его месте потом построят другой… прекрасный дом… более устойчивый… и жизнь в нем вновь пойдет по кругу.
Но поведение Монти насторожило ее.
Пес напряженно всматривался в узкую щель между уродливыми глыбами. Сара опустилась на камни, подползла на животе и заглянула туда, куда смотрел пес. Она увидела край кушетки и девичью руку, сжимающую увядший цветок. Расширяя щель, она осторожно убрала несколько тяжелых обломков и лучом фонарика пронзила густую, как вязкая жидкость, черную тьму.
Бойд снова напомнил о себе:
– Сара! Сворачивай поиски. Прошло уже четыре дня. Никого в живых не осталось.
Она могла бы ему возразить: «В Тегусигальпе Монти отыскал живого мужчину через двенадцать дней. Попробуй, отзови Монти, если он тебя послушает».
Бойд как будто прочитал ее мысли.
– Монти! Иди ко мне! Ко мне, Монти!
Но ретривер по-прежнему замер в напряженной стойке.
– Я сейчас сам вытащу вас! – Бойд повысил голос, и Саре стало ясно, что ей пора возвращаться.
Она сложила ладони рупором и прошептала в ту сторону, откуда доносился голос Бойда:
– Дай мне пять минут.
– Три минуты… и не испытывай мое терпение, Сара!
* * *
– Ну что? Чего ты добилась? – нетерпеливо набросился на нее Бойд, как только Сара и Монти отошли на несколько шагов от разрушенного здания. – Нужно вызывать спасателей?
Сара отрешенно покачала головой:
– Там лишь мертвая девушка, совсем юная. Незачем кому-то рисковать. Отметь только, что там труп.
Она просунула пальцы под ошейник Монти.
– Мы с Монти вернемся в трейлер, ему надо передохнуть. Ты знаешь, как на него все это действует. Через пару часов мы будем в норме.
– Не только твоей псине приходится здесь нелегко. Правда, мы, люди, не такие чувствительные, – попробовал пошутить Бойд. – Хотя ты что-то неважно выглядишь…
– Я в порядке, – отмахнулась Сара.
– Не смей высовывать нос из трейлера до завтрашнего утра. Ты не спала уже двое суток. Ты вконец измотала не только спасателей, но и добровольцев. Мы должны спасать, но не рисковать своей шеей понапрасну. Обычно ты ведешь себя более осмотрительно, а сейчас я боялся даже вздохнуть: эти руины могли обвалиться в любую минуту.
– Монти показалось, что там кто-то есть.
Это было жалким оправданием. Конечно, Бойд абсолютно прав. Только в точности соблюдая все инструкции, можно сохранить жизнь – и свою, и поисковой собаки. И уж никак нельзя действовать, повинуясь смутному импульсу.
– Я провинилась, Бойд, и раскаиваюсь в этом.
– И правильно, – произнес он с напускной суровостью. – Ты мой лучший специалист, и я не хочу выкидывать тебя из команды только потому, что ты думаешь не головой, а сердцем. Ты подвергаешь опасности не только себя, но и своего пса. Что бы ты делала, если бы стена обрушилась и придавила Монти?
– Он бы остался цел. Я бы накрыла его своим телом, и вы бы потом извлекли его невредимым из-под меня. – Она вымученно улыбнулась. – Я знаю, кто из нас двоих стоит дороже.
Бойд укоризненно покачал головой:
– Очень смешно! Хотя, по-моему, ты вовсе не шутишь.
– Не шучу, – согласилась Сара и потерла усталые от напряжения глаза. – У этой девушки в руке был цветок. Представляешь, Бойд, ей на вид не больше шестнадцати, но она уже была беременна.
– Черт побери! – Бойд с силой отшвырнул ногой подвернувшийся камень.
Сара осторожно потянула Монти за ошейник.
– Мы вернемся туда немного погодя.
– Ты не слушаешь, что я говорю. Я отвечаю за поисковую группу, Сара. Я отправил тебя отдыхать. Мы, по всей вероятности, уже нашли всех, кто выжил. Я жду только приказа сворачиваться. Русские спасатели закончат поиски мертвых тел.
– Тогда тем более есть резон работать интенсивнее, пока приказ не поступил. У русских собак не такой нюх, как у Монти. Ты же знаешь, что он лучше всех.
– Как и ты, Сара. Вы стоите друг друга. К твоему сведению, кое-кто из наших ребят побился об заклад, что ты ведешь с ним беседы.
– Тут не о чем спорить, это в порядке вещей. Каждый, чья работа связана с собакой, в конце концов начинает понимать, что у пса на уме, и мысленно разговаривает с ним.
– Но вы с Монти вообще как одно целое.
– Этот треп мне надоел, Бойд, но в особый дар Монти я верю! Он находил выживших, даже когда у всех вокруг уже опускались руки. Уверена, Монти сможет найти еще кого-то сегодня.
– Вряд ли, – жестко произнес Бойд.
Она не стала спорить, отвернулась и пошла к трейлеру.