Пески Марса [сборник]
Шрифт:
— Карл! — приказал Тим. — Петер опять нас дурачит?
— Нет, — последовал ответ — Это действительно так. Мне не очень-то это нравится, но если лучеметы существуют — мы сейчас смотрим именно на них.
— Что будем делать? — запричитал Петер. Похоже, он уже был совсем не рад, что нашел подтверждение своей версии.
— Ничего не трогайте! — приказал Тим — Подробно опишите все, что видите, а затем немедленно возвращайтесь.
Но прежде чем Петер успел сказать хоть слово, раздался возглас Карла: «Что это?» На мгновение наступила тишина, затем Питер, голос которого я едва
— Там, снаружи, корабль. Он пристыковывается. Что нам делать?
— Бегите со всех ног, — тоже шепотом ответил Тим — словно имело хоть какое-то значение, шепчет он или кричит. — Выбирайтесь как можно быстрее из шлюза и возвращайтесь на станцию разными путями. Еще десять минут будет темно — может быть, они вас не заметят.
— Поздно, — сказал Карл, из последних сил стараясь сохранять присутствие духа. — Они уже здесь. Внешний люк открывается.
5
ЗВЕЗДНОЕ ТУРНЕ
Несколько мгновений никто не знал, что сказать. Затем Тим выдохнул в микрофон:
— Сохраняйте спокойствие. Если вы скажете им, что поддерживаете связь с нами, они не осмелятся вас тронуть.
Слова его показались мне чересчур оптимистичными — хотя они вполне могли поддержать дух наших товарищей, который, вероятно, упал ниже некуда.
— Возьму один из этих лучеметов! — крикнул Петер. — Не знаю, как они работают, но, возможно, удастся припугнуть наших гостей. Карл, ты тоже возьми.
— Ради всего святого, осторожнее! — предупредил Тим, уже не на шутку обеспокоенный. Он повернулся к Ронни: — Рон, свяжись с командором и расскажи ему о том, что происходит, — быстро! И пусть направят телескоп на «Лебедь», нужно посмотреть, что там за корабль.
Конечно, про телескоп следовало подумать раньше, но из-за всеобщего возбуждения про это просто забыли.
— Они уже в рубке управления, — доложил Петер. — Я их вижу. Они без скафандров, и у них нет оружия, что дает нам некоторое преимущество.
Мне показалось, что настроение у Петера поднялось при мысли о том, что он все-таки еще может стать героем.
— Пойду им навстречу, — неожиданно объявил он. — Все лучше, чем ждать здесь, где они все равно нас найдут. Пошли, Карл,
Мы ждали затаив дыхание. Не знаю, чего мы ожидали — думаю, чего угодно, от треска выстрелов до шипения таинственного оружия, которое держали в руках наши друзья. Но того, что произошло на самом деле, мы никак не могли предвидеть.
Послышался голос Петера (и, надо сказать, довольно спокойный):
— Что вы здесь делаете и кто вы такие?
Последовала пауза, которая длилась, казалось, целую вечность. Я мог представить происходящее столь отчетливо, будто сам находился там, — Петер и Карл стоят с оружием в руках, а те, кому они бросили вызов, размышляют, что делать: сдаться или принять бой.
Потом кто-то неожиданно рассмеялся. Послышалось несколько слов, смысл которых мы не могли уловить, — похоже, они все были произнесены по-английски, но потонули в жизнерадостном хохоте. Казалось, будто трое или четверо хохочут одновременно во весь голос.
Нам ничего не оставалось, кроме
— Ладно, ребята, можете опустить эти штуки. Вы и мышь ими не убьете, разве что если стукнете ее по голове. Полагаю, вы со станции. Вы хотите жать, кто мы? Ну что же, киностудия «Двадцать первый век», к вашим услугам. Я — Ли Томсон, ассистент продюсера. А грозное оружие, которое вы держите в руках, — реквизит для нашей новой межзвездной эпопеи. Я рад, что кого-то оно способно убедить — мне его вид всегда казался довольно фальшивым.
Последовавшая за этим реакция была вполне естественной — все мы тоже разразились хохотом. Когда появился командор, потребовалось некоторое время, прежде чем кто-либо смог рассказать, что случилось.
Самым забавным было то, что, хотя Петер с Карлом и выставили себя на посмешище, смеяться последними довелось им самим. Киношники очень им обрадовались и взяли с собой на свой корабль, где как следует накормили и напоили яствами, не входившими в обычное меню на станции.
Когда мы поняли, в чем дело, загадка «Лебедя» получила до абсурдного простое объяснение. Студия «Двадцать первый век» собиралась снять настоящую эпопею — первый фильм, действие которого происходит не просто в межпланетном, но в межзвездном пространстве. И он должен был стать первым художественным фильмом, снятым полностью в космосе, без студийных постановок.
Этим и объяснялась необычная таинственность, которую соблюдал экипаж «Лебедя». Стоило другим компаниям узнать о готовящихся съемках, как они сразу же попытались бы к ним примкнуть, а «Двадцать первый век» хотел быть впереди всех. На орбиту доставили груз с реквизитом и ожидали прибытия главной группы с камерами и оборудованием. Кроме «лучеметов», которые нашли Петер и Карл, в ящиках в трюме лежали странные четырехногие скафандры для существ, якобы обитающих на планетах альфы Центавра. «Двадцать первый век» блестяще выполнял свою работу, и мы догадывались, что у них есть еще одна группа на Луне.
Сами съемки должны были начаться через два дня, когда на третьем корабле прилетят актеры. Все возбужденно обсуждали новость: оказывается, в фильме снимается сама Линда Лорелли. Нам было очень интересно, как можно будет разглядеть прелести кинозвезды, облаченной в скафандр. Главного героя должен был играть Текс Дункан, что крайне обрадовало Нормана Пауэлла, который обожал Текса и прикрепил его фотографию к дверце своего шкафчика.
Вся эта суета, царившая рядом с нами, порядком отвлекала экипаж станции от работы. В свободное время отнюдь не только стажеры забирались в скафандры и отправлялись посмотреть, как идут дела у киношников, которые уже выгрузили свои камеры, закрепленные на небольших ракетах, позволявших им медленно двигаться по кругу. Второй корабль был искусно замаскирован с помощью блистеров, орудийных башен и фальшивых пушек под боевой крейсер из другой Солнечной системы — по крайней мере, таким он представлялся студии «Двадцать первый век». Вид у крейсера действительно был впечатляющий.