Пески времени
Шрифт:
Там был полный запас продовольствия.
– Он оставил нам много еды! – воскликнул Хайме. – Я приготовлю замечательный ужин. Мне кажется, мы его заслужили, – улыбнулся он Миган.
– Я не знала, что мужчины умеют готовить, – сказала она.
Феликс засмеялся:
– Баскские мужчины – отличные кулинары. Тебя ждет хорошее угощение. Вот посмотришь.
Подавая Хайме необходимые продукты, они смотрели, как он готовил блюдо, смешав и слегка обжарив зеленый перец, репчатый лук, помидоры, яйца и ветчину.
–
– Это только закуска. Я хочу приготовить для тебя знаменитое баскское блюдо.
«Он сказал не „для нас“, – отметила Ампаро. – Он сказал „для тебя“. Для этой твари».
Хайме порезал курицу на мелкие куски, посыпал их солью с перцем и подрумянил в кипящем масле, а на отдельной сковороде приготовил смесь лука с чесноком и помидорами.
– Пусть покипит полчасика на медленном огне.
Феликс нашел бутылку вина и достал бокалы.
– Красное вино «Ла Риоха». Вам понравится.
Он предложил бокал Миган.
– Спасибо, – поблагодарила она.
Последний раз Миган пробовала вино во время причастия. Медленно поднеся бокал к губам, она сделала маленький глоток. Вино было чудесным. Она сделала еще глоток и почувствовала, как по ее телу разливается тепло. Это было замечательно. «Нужно наслаждаться всем этим, пока есть возможность, – думала Миган. – Скоро ничего этого не будет».
Во время ужина Хайме казался поглощенным своими мыслями.
– Чем ты обеспокоен, приятель? – поинтересовался Феликс.
Хайме ответил не сразу.
– Среди нас есть предатель.
Наступило напряженное молчание.
– Почему... почему ты так думаешь? – спросил Феликс.
– Потому что Акоке все время удается подобраться к нам слишком близко.
Феликс пожал плечами:
– Он – лиса, а мы – зайцы.
– Тут что-то еще.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Ампаро.
– Когда мы собирались взорвать плотину у Пуенте ла Рейна, Акоку известили заранее. – Он посмотрел на Феликса: – Он устроил ловушку, и ему удалось схватить тебя, Рикардо и Самару. Если бы я не задержался, меня бы тоже схватили вместе с вами. И вспомни, что произошло в гостинице.
– Ты же слышал, как коридорный звонил в полицию, – возразила Ампаро.
– Правильно, – согласился Хайме. – Потому что у меня было дурное предчувствие.
– Ну и как ты думаешь, кто это? – хмуро спросила Ампаро.
Хайме покачал головой:
– Я еще точно не знаю, но это кто-то, кому известны все наши планы.
– Тогда давай изменим наши планы, – предложила Ампаро. – Мы встретимся в Логроньо с остальными, но в Мендавию не пойдем.
Хайме взглянул на Миган:
– Мы не можем так сделать. Мы должны помочь сестрам добраться до монастыря.
«Он и так для меня много сделал, – думала Миган, глядя на него. – Я не должна подвергать его еще большей опасности».
–
Он уже знал, что она собиралась сказать.
– Не беспокойся, Миган. Мы все благополучно туда доберемся.
«Он изменился, – думала Ампаро. – Сначала он вообще не хотел с ними связываться. А теперь он готов рисковать из-за нее своей жизнью. И он уже зовет ее Миган, а не сестрой».
Хайме продолжал:
– О наших планах знают по меньшей мере человек пятнадцать.
– Нам нужно выяснить, кто из них, – горячилась Ампаро.
– Как мы это сделаем? – спросил Феликс. Он нервно теребил край скатерти.
– Я попросил Пако в Мадриде кое-что проверить, – сказал Хайме. – Я договорился с ним, чтобы он мне сюда позвонил.
Взглянув на Феликса, он отвел глаза.
Он не сказал, что точные маршруты трех групп были известны лишь шестерым. Да, Феликс Карпио был посажен Акокой в тюрьму. И это действительно служило Феликсу превосходным алиби. Но в подходящий момент ему могли устроить побег. «Просто я освободил его раньше, – думал Хайме. – Пако его проверяет. Надеюсь, он скоро позвонит».
Поднявшись, Ампаро повернулась к Миган:
– Помоги мне убрать посуду.
Женщины начали убирать со стола, мужчины перешли в гостиную.
– Эта монахиня хорошо держится, – сказал Феликс.
– Да.
– Тебе ведь она нравится?
Хайме избегал смотреть на Феликса.
– Да. Она мне нравится. – «А ты бы предал ее, как и всех остальных».
– А как у тебя дела с Ампаро?
– Мы с ней одним миром мазаны. Она так же предана делу, как и я. Вся ее семья погибла от рук фалангистов Франко. – Хайме встал и потянулся. – Пора ложиться спать.
– Боюсь, что я сегодня не смогу уснуть. Ты уверен, что среди нас шпион?
– Уверен, – сказал Хайме, посмотрев на него.
Когда утром Хайме спустился к завтраку, Миган его не узнала. Его лицо потемнело, он был в парике, с усами и одет в какие-то лохмотья. Он выглядел лет на десять старше.
– Доброе утро, – сказал он.
Она вздрогнула, когда услышала его голос, такой изменившийся, словно принадлежал незнакомцу.
– Где вы взяли...
– Время от времени я бываю в этом доме. И у меня здесь много вещей, которые мне могут понадобиться.
Он сказал это обыденным тоном, но Миган вдруг поняла, какой жизнью он жил. Сколько же ему нужно домов и масок, чтобы остаться в живых? Она даже не знает, сколько раз он был на волосок от смерти. Она вспомнила безжалостную жестокость тех людей, которые напали на монастырь, и подумала: «Если они схватят Хайме, они не пощадят его. Знать бы, как его защитить».
Голова Миган была полна мыслей, на которые она не имела права.
Ампаро приготовила завтрак: соленая треска, козье молоко, сыр и густой горячий шоколад.