Песнь алых кленов. Том 1
Шрифт:
Она вызвала ливень. Она сбросила ребенка в расщелину между скалами, и он сломал ногу и не мог выбраться. Сама богиня обернулась кошкой, упала в ту же расщелину, притворилась, что лапа у нее перебита и она тоже не сможет выбраться. Это была деревня, в голодные времена кошек ели. Да и в сытые тоже. Богиня обманывала себя — даже обычный ребенок, оказавшись в такой ситуации, съел бы кошку, но они с Фа Хангом просидели пять дней на дне ущелья. Пять голодных и холодных дней. Фа Хангу показалось, что он вот-вот умрет, тогда он, семилетний ребенок, свернулся вокруг кошки и сказал: «Когда я умру, у тебя будет
Дао Тиан не выдержала. Она выбралась из расщелины и привела к нему семью, сбившуюся с ног в поисках любимого сына.
А через несколько дней в деревне появилась богатая госпожа с кучей слуг и предложила Фа Хангу свою протекцию и финансовую поддержку при отправке в школу заклинателей. Все дети мечтали быть заклинателями, и как бы Фа Ханг не любил свою семью, но он рассудил, что будучи заклинателем поможет многим людям, не только своей семье.
А Дао Тиан привела на Ланфэн еще несколько детей. Она знала, что даже если к ним будут пристально присматриваться, даже если поймут, что среди детей и воплощение бога смерти — Фа Ханг последний, на кого они подумают.
— Я слышал, что произошло на Ланфэн, — после недолгих раздумий, произнес Ван Хайфен. — Он возвращался.
Ян Шанюан поморщился, словно от боли. Не оборачиваясь, позвал:
— Ученик. Подойди.
К этому моменту Фа Ханг уже верил ему искренне и безгранично. Исчезли все сомнения. Сейчас казалось странным, как он вообще мог сомневаться в учителе. Фа Ханг даже оставил Сяо Тун, чтобы подбежать к Ян Шанюану. Тот, не сводя глаз с бога, вслепую перехватил указательным и безымянным пальцами ошейник Фа Ханга, хотя раньше мог видеть его только мельком, когда прибыл. Ощупал, и, стоило Фа Хангу решить, что учитель изучает заклятие, наложенное на него, как веревка осталась в руках Ян Шанюана.
— Помоги Сяо Тун снять его и уходите, — приказал Ян Шанюан.
— Я не смогу. И я не уйду без вас…
Вся уверенность вдруг слетела с Фа Ханга. Только что он верил, что учитель может спасти их. Но угроза была серьезной, раз для ее устранения нужно пожертвовать самим учителем.
— Все в порядке, я задержу его и найду вас позже, — Ян Шанюан по-прежнему не смотрел на него. Казалось, он одним только своим взглядом угрожает богу, а стоит отвлечься — и тот ударит снова, на этот раз смертельно.
— Ян, куда ты их посылаешь? — засмеялся Ван Хайфен. — Это место окружено монстрами. Хозяева этих монстров только что умерли — они чувствуют это. Чувствуют, что теперь свободны. Сюда не суются, потому что я здесь, но там, за замком… наверняка они уже рвут на части крестьян и слуг. Ты хочешь послать его в эту бойню? Ты думаешь, это слизняк сможет пройти мимо криков о помощи? А сколько тебе придется меня задерживать, пока они сбегут с раненным? Что будет достаточно далеко? Я нагоню их уже к ночи. Я бы предложил тебе уходить, по старой дружбе. Но и ты уйти не можешь, мне нужно тело моего друга. Тело и кусочек души, чтобы напомнить этому слизню, кто он есть. Но так как я почти у цели, а заставить тебя силой сложно… давай торговаться? Хочешь, я отпущу этих детей? Да и тебя на все четыре, если отдашь.
— И позволить тебе убить моего ученика?
— Да какой он твой ученик?.. Ты же сам замечал — он похож на Вэй Юшенга. Он ведет себя так же, как тот вел себя в свои периоды благодушия. Как он вел себя с близкими людьми… в том числе с тобой. И со мной. Ян, ты же тоже был его другом. Ты сейчас должен быть на моей стороне. Что тебе мешает?
— Он убил моих родителей, — напомнил Ян Шанюан.
— Чтобы тебя спасти. К тому же они и так были старыми. Ты хотел силы. Ты думал, что она бесплатна?
— Нет. Я думал, что раз он относится хорошо ко мне, то я могу закрыть глаза на то, что он творил с остальными людьми и богами. Я… был молод. Сейчас я значительно старше. К тому же — Фа Ханг слишком далек от него. Да, может он и сохранил какие-то черты Вэй Юшенга, но он — лучшее его воплощение. Он — Вэй Юшэнг, у которого нет ненависти, жадности и жестокости. Он именно тот друг, каким я хотел его видеть все то время, что служил ему.
— О, я понимаю, — кивнул Ван Хайфен. Фа Ханг, пока они говорили, отошел к Сяо Тун, велел ей идти к учителю, пока он будет охранять Лин Ху. — Ты продолжаешь служить ему. Просто вот так вот… решив, что это — и есть он. Ян Шанюан, но это же просто оболочка его. Ты служишь иллюзии, потому что боишься признать, что был не прав?
Ян Шанюан отрицательно покачал головой. Сяо Тун подошла и еще не знала, как его отвлечь. Ей казалось, что это чревато для всех четверых смертью. Но Ян Шанюан, снова даже не взглянув, повернул руку и нашел веревку на ее шее. Снова вслепую покрутил в пальцах и снял, словно это было простое украшение. Сяо Тун тут же вернулась к остальным, чтобы не мешать. Она-то знала, что делать — Лин Ху выторговал для нее копье. Тут же был его меч. Фа Ханг должен уметь летать. Значит, он возьмет Лин Ху с собой на меч, она использует копье, они улетят, а потом их и правда найдет Ян Шанюан… или этот бог…
— Что ж, я старался. Но, видимо, придется драться, — вздохнул Ван Хайфен. В этот момент Сяо Тун стала дергать Фа Ханга за рукав, попросила очень тихо: «Уходим, пожалуйста».
— Я не смогу бросить учителя, — ответил Фа Ханг, морщась. — Вы можете уходить.
— Мы будем только мешаться. Фа Ханг, пожалуйста. Ты не видишь, он ему нами угрожает?
— Мой учитель тут, он нас защитит. Ты не представляешь, какой он сильный, — с улыбкой пообещал ей Фа Ханг. Он сам верил в свои слова — он видел, как Ян Шанюан расправлялся с демонами легко и непринужденно. Его ценили на Ланфэне как величайшую драгоценность. Будь то сильный демон или бог — он не смог бы проиграть.
— К чему вообще была наша давняя дружба, если ты не воспользовался этим? — Ван Хайфен без спешки собирал снова в руках энергию.
— Ученики, барьер, — спокойно приказал Ян Шанюан. Прежде, чем успели спохватиться Сяо Тун или Фа Ханг — их накрыло красным барьером, как тарелкой.
— У меня не очень хорошо с барьерами, — опомнилась Сяо Тун. По растерянному взгляду Фа Ханга поняла, что это и не его. Тогда оба взглянули на пол, где все еще лежал Лин Ху лицом вниз. Его трясло на каждом вдохе, на выдохе тело успокаивалось. Оба снова упали на колени. Сяо Тун сорвала с себя верх и так порванного ханьфу, оделась в то, которое ей до этого давал Фа Ханг прикрыться. Начала рвать на тряпки свое.